Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "детей раннего возраста" на английский

Искать детей раннего возраста в: Oпределение Синонимы
early childhood
young children
young child
early child

Предложения

Эта стратегия сосредоточена на укреплении семей, оказании помощи в развитии детей раннего возраста и содействии укреплению здоровья школьников.
This policy will focus on strengthening families, supporting early childhood development and promoting health through the schools.
Согласно нынешнему Национальному плану развития правительство изучает возможность сотрудничества с местными учреждениями системы образования в области обучения учителей и помощников по обучению детей раннего возраста.
Under the current National Development Plan, the Government is looking into the possibility of cooperating with local educational institutions to provide training for teachers and facilitators of early childhood education.
Одной из основных причин заболеваемости и смертности среди младенцев и детей раннего возраста в развивающихся странах остаются диарейные заболевания.
Diarrhoeal diseases remain a major cause of morbidity and mortality among infants and young children in the developing countries.
Уровень истощения среди детей раннего возраста составил 5,5%, что на 0,5 процентных пункта меньше показателей 1998 года.
The prevalence of thinness among the young children was recorded at 5.5 per cent, 0.5 per centage points lower than the 1998 figure.
Кодекс СААРК о защите практики грудного вскармливания и правильного питания детей раннего возраста
SAARC Code for the Protection of Breast Feeding and Young Child Nutrition
Правительства осознали негативные последствия распространения неинфекционных заболеваний, вызываемых неполноценной практикой грудного вскармливания и кормления детей раннего возраста, а также нездоровыми рационами питания, и признали неотложную необходимость в принятии соответствующих мер.
Governments have become aware of the adverse impacts of the spread of non-communicable diseases, caused by sub-optimal breastfeeding and young child feeding and unhealthy diets, and they recognize the urgent need to take action.
В докладе указано, что в Казахстане не производятся специализированные продукты питания для детей раннего возраста.
The report indicated that Kazakhstan did not produce specialized foods for young children.
Внесение Сент-Винсентом и Гренадинами серьезных изменений в закон об образовании привело к преобразованиям в области воспитания детей раннего возраста.
Saint Vincent and the Grenadines' far-reaching revision of its education act has also spurred a transformation in the field of early childhood education.
Основной целью данной Стратегии является повышение качества медицинского обслуживания детей раннего возраста на амбулаторном уровне.
The main aim of the Strategy is to improve the quality of outpatient care for young children.
Совет австралийских правительств (СОАП) определил в качестве важнейшей общенациональной области реформирования систему воспитания, попечения и обучения для детей раннего возраста.
Early childhood development, care and education has been established as a key national reform area by the Council of Australian Governments (COAG).
В 2009 году правительство утвердило национальную стратегию по развитию детей раннего возраста для консолидации инициатив, касающихся малолетних детей.
The Government had adopted a national strategy on early childhood development in 2009 to consolidate initiatives related to early childhood.
В общенациональном масштабе показатель охвата образовательными услугами детей раннего возраста составляет 17,8 места на 100 детей.
Nationwide, the reception rate for early childhood educational services equals 17.8 places per 100 children.
Были приняты существенные меры по закреплению прогресса, достигнутого за предыдущие годы в плане снижения заболеваемости и смертности среди младенцев и детей раннего возраста.
Considerable efforts were made to maintain the improvements that had been achieved over the years in terms of reduced infant and early childhood morbidity and mortality.
Делегация Израиля приветствует особое внимание, уделяемое Специальным представителем и ЮНИСЕФ задаче ликвидации насилия в отношении детей раннего возраста, а также детей-инвалидов.
Her delegation welcomed the particular attention given by the Special Representative and UNICEF to the elimination of violence in early childhood, and to children with disabilities.
В территории действует несколько государственных детских садов и яслей и одно частное заведение для детей раннего возраста.
There are several Government day-care facilities and nursery schools, and one privately owned early childhood facility.
В последнее время семьи, имеющие финансовые возможности, стали привлекать к воспитанию и обучению детей раннего возраста частных воспитателей.
For some time, families with sufficient means have been hiring private tutors to educate their young children.
Так, например, ЮНИСЕФ имеет оптимальные возможности для разработки необходимых руководящих принципов учета гендерной проблематики в программах, рассчитанных на детей раннего возраста.
For example, UNICEF was best placed to develop the necessary guidance for mainstreaming gender in early childhood programmes.
Показатели смертности в разбивке по возрасту довольно высоки среди грудных детей и детей раннего возраста, а к 10 годам отмечается их резкое сокращение.
Death rates by age tend to be very high at infancy and early childhood, declining sharply by the age of 10.
По информации, представленной управляющей державой, в территории действуют два государственных детских сада, трое яслей и одно частное заведение для детей раннего возраста.
According to the administering Power, there are two Government day-care facilities, three nursery schools and one privately owned early childhood facility.
Вызывают также тревогу содержащиеся в пункте 131 доклада данные о том, что 80 процентов детей раннего возраста страдают хроническими заболеваниями.
Also disturbing was the indication, in paragraph 131 of the report, that up to 80 per cent of young children suffered from chronic diseases.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo