Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дискуссии за круглым столом" на английский

Искать дискуссии за круглым столом в: Oпределение Синонимы
round-table discussion
round table discussion
roundtables
roundtable discussion
С этой целью Израиль отмечает Международный день развития, организуя дискуссии за круглым столом по проблемам развития.
To that end, Israel is marking International Development Day by organizing a round-table discussion on the challenges of development.
Организация и проведение дискуссии за круглым столом на тему "Рост жилищного строительства за рубежом: Армения" - ноябрь 2010 года.
Organized a round-table discussion on "Housing-raising overseas: Armenia", November 2010.
Судьи Трибунала участвовали в дискуссии за круглым столом по вопросам оценки и взвешивания доказательств, а другие сотрудники Трибунала обсуждали вопросы передачи дел на основании правила 11 бис.
Judges of the Tribunal participated in a round table discussion on the assessment and weighing of evidence and other Tribunal officials discussed the referral of cases pursuant to Rule 11bis.
Кроме того, Исполнительный секретарь присутствовал на проходившем в Бали, Индонезия, совещании Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата и принял участие в дискуссии за круглым столом по проблемам озона и климата, а также в семинаре, посвященном индонезийскому национальному плану по охране озонового слоя.
In addition, the Executive Secretary attended the United Nations Framework Convention on Climate Change meeting in Bali, Indonesia and participated in a round table discussion on ozone and climate and a seminar on the Indonesian national plan for the protection of the ozone layer.
В рамках работы над методологией оценки ЮНКТАД при поддержке британской Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров провела в ряде стран дискуссии за круглым столом.
As part of the development process for the assessment methodology, UNCTAD organized country-level roundtables with the support of the United Kingdom's Association of Certified Chartered Accountants.
Дискуссии за круглым столом способствовали также повышению осведомленности о проблемах в деле создания потенциала в сфере бухгалтерского учета.
The roundtables also helped to raise awareness of accountancy capacity-building challenges.
В дискуссии за круглым столом также участвовали представители основных групп из Карибского региона и регионов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей.
The representatives of major groups from the Caribbean and the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas regions also participated in the round-table discussion.
В дискуссии за круглым столом также участвовали представители следующих основных групп: региона Тихого океана и международных сетевых объединений.
The following representatives of major groups also participated in the round-table discussion: Pacific Region and the International Networks.
Участники дискуссии за круглым столом признали основополагающее значение вопросов управления для обеспечения устойчивого лесопользования и обратную связь между конфликтами и сохранением природных ресурсов.
The round-table discussion recognized the fundamental importance of governance for sustainable forest management and the negative linkage between conflicts and natural resource conservation.
Участие в дискуссии за круглым столом в рамках мероприятия высокого уровня по вопросам партнерства
To participate in a round-table discussion at a high-level partnership event
Российская Федерация в настоящее время рассматривает законопроект о социальном жилье, и несколько участников дискуссии за круглым столом внесли свой вклад в разработку предлагаемого закона.
The Russian Federation is currently considering a draft law on social housing, with several round-table discussion participants providing input to the proposed law.
Я участвовал в дискуссии за круглым столом и призвал группу имплементационной поддержки Конвенции о запрещении противопехотных мин взаимодействовать с существующими структурами, занимающимися проблемами инвалидов, как на глобальном, так и на местном уровнях, с учетом схожести целей и задач обоих механизмов.
I participated in a round-table discussion and encouraged the Implementation Support Unit of the Anti-Personnel Mine Ban Convention to work closely with existing structures on disability at both the global and local levels, given that there are synergies between the objectives of the two instruments.
Представитель организации принял участие в дискуссии за круглым столом, организованной Экономическим и Социальным Советом во время министерского завтрака и посвященной воздействию изменения климата на продовольственную безопасность в наименее развитых странах, 1 июля 2008 года, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A representative of the organization participated in the round-table discussion at the Economic and Social Council ministerial breakfast on the impact of climate change on food security in least developed countries, 1 July 2008, at United Nations Headquarters.
В ходе данной дискуссии за круглым столом была сформулирована рекомендация о создании группы для подготовки публикации, в которой бы описывались базовые принципы того, каким образом рынки недвижимости могут содействовать экологической устойчивости.
This round-table discussion resulted in a recommendation to create a group to draft a publication which outlines a framework for how real estate markets can contribute to environmental sustainability.
В этом контексте в рамках дискуссии за круглым столом выступили представители частных и государственных лесовладельцев региона, которые остановились на вопросах, вызывающих у них озабоченность, а также сформулировали предложение для директивных органов.
In this context, a round-table discussion was dedicated to hearing from the region's representatives of private and state forests in order to learn about their concerns, as well as their proposals for policymakers.
В ходе продолжительной дискуссии за круглым столом китайские эксперты из горнодобывающего сектора задали международной группе вопросы по таким областям, как бурение, предотвращение выбросов, дегазация и утилизация газа, а также высказали свои мнения.
During the protracted round-table discussion Chinese coal mine sector experts posed questions on drilling, outburst prevention, gas drainage and gas utilization issues to the international panel, and also stated their opinions.
В ходе дискуссии за круглым столом говорилось о необходимости сбалансированного подхода, учитывающего также и позитивный потенциал городов как средств обеспечения защиты, безопасности и благополучия для женщин и всего общества в целом.
The round-table discussion promoted a balanced outlook that also highlighted the positive potential of cities to be places of safety, security and well-being for women and for societies in general.
В дополнение к этому она участвовала в дискуссии за круглым столом на тему "Специальные процедуры: раннее предупреждение и новые проблемы", состоявшейся 23 октября 2009 года в Нью-Йорке.
In addition, she participated in a round-table discussion on "Special procedures: Early warning and emerging issues", held on 23 October 2009 in New York.
В рамках дискуссии за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе" с основным докладом выступил г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель, ЮНЕП.
At the round-table discussion on "Society in nature, nature in society", a keynote address was delivered by Mr. Achim Steiner, Executive Director, UNEP.
Задача дискуссии за круглым столом заключается в том, чтобы провести конструктивное обсуждение между государствами-членами и частным сектором и тем самым способствовать определению характера, условий и возможных ключевых областей для активного участия частного сектора в деятельности КЭП и в процессе ОСЕ.
The objective of the round-table discussion is to allow for constructive discussion between member States and the private sector, and thus help to identify the nature, modalities and possible key areas for an active private-sector engagement in CEP activities and in the EfE process.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo