Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: для того для обеспечения
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для" на английский

Предложения

Однако уголовное преследование неэффективно для решения проблемы негативных последствий коррупции для отдельного лица, для конкретных групп или для общества в целом.
Criminal prosecution is, however, not an effective instrument for resolving the negative consequences of corruption for the individual, for specific groups or for society in general.
Этот потенциал необходим не только для своевременного развертывания ЮНАМИД, но и для осуществления ее мандата.
These capabilities are indispensable not only for the timely deployment of UNAMID, but also for the implementation of its mandate.
Несоблюдение по-прежнему создает серьезные проблемы для нашей коллективной безопасности и для целостности международной системы.
Non-compliance continues to pose significant challenges to our collective security and to the integrity of the international system.
Проверка оперативной готовности проводится для оценки достаточности принадлежащего контингентам имущества для выполнения мандата миссии.
An operational readiness inspection is performed to assess the adequacy of contingent-owned equipment to fulfil a mission's mandate.
Оценка воздействия важна для определения риска существенных неблагоприятных последствий и для выбора надлежащих мер.
An impact assessment was important in determining the risk of significant adverse impacts and in selecting appropriate measures.
При этом должна создаваться предсказуемая регламентирующая основа для мировой автомобильной промышленности и для потребителей и их ассоциаций.
This shall be done whilst providing a predictable regulatory framework for a global automotive industry and for the consumers and their associations.
Организуются специальные симпозиумы для членов Народного собрания, а также учебные занятия для его сотрудников и исследователей.
Special symposiums as well as training sessions for its employees and researchers have been organized for members of the People's Assembly.
Помимо ремонта и строительства тюрем, необходимо предпринять шаги для создания законодательной основы для пенитенциарной системы.
In addition to rehabilitating and building prisons, steps must be taken to establish a legal framework for the penitentiary system.
Эти финансовые средства используются для оказания закупочных услуг развивающимся странам или для осуществления проектов.
Funding is received for the provision of procurement services to developing countries or for implementation of projects.
Они призвали участников активно обмениваться опытом и передовой практикой стран для содействия формированию благоприятной среды для инновационных предприятий.
They encouraged the participants to actively exchange country experiences and good practices to facilitate the establishment of an enabling environment for innovative enterprises.
Обсуждение большей частью касалось концепций различных альтернатив для выбора весов для разработки составного показателя.
Most of the discussion related to the philosophy of various alternatives for selecting weights to generate a composite index.
Мы создали субботнюю школу для молодежи на местах для повышения их образования и благосостояния.
We have set up a Saturday school for youths in our local area to improve their education and well-being.
Я приветствую решение правительства обеспечить нормативно-правовую основу для проведения Постоянного форума для диалога.
I welcome the decision of the Government to provide a legal framework for the Permanent Forum for Dialogue.
Осуществление отдельных этапов текущего проекта будет четко отслеживаться для сбора данных для оценки.
The implementation of the individual steps of the current project will be closely monitored to gather data for the evaluation.
Большинство возможностей для участия общественности открыто для любого лица и удовлетворяет требованиям, изложенным в статье 6 Конвенции.
The majority of opportunities for public participation is open to any person and satisfies the requirements enumerated in article 6 of the Convention.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает у секретариата, располагает ли Комитет средствами для подготовки информационного документа для участников Форума.
The CHAIRPERSON asked the secretariat whether the Committee had the resources to prepare an information document for participants at the Forum.
Такая концепция представляется почти абсолютно новой для албанского законодательства и для здравоохранения Республики Албании в целом.
This comprises practically something entirely new for Albanian legislation and in general for the health care in the Republic of Albania.
Государство предпринимает шаги для создания благоприятной среды для инвалидов.
The State is taking steps to create an enabling environment for persons with disabilities.
Результаты этого исследования будут использованы для поддержки процессов наращивания потенциала для ассоциаций женщин-мигрантов в Италии.
The results of the study will be used to support capacity-building processes for migrant women's associations in Italy.
Законодательство гарантирует для национальных меньшинств в Украине свободу выбора языка для получения образования.
The legislation guarantees freedom of choice of language for education for the national minorities in Ukraine.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1820937. Точных совпадений: 1820937. Затраченное время: 1303 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo