Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для активного участия" на английский

Искать для активного участия в: Oпределение Спряжение Синонимы
to participate actively
to take an active part
to be actively involved
for active participation
to actively participate
for the active participation
to play an active role
to the active participation
to actively engage
for active engagement
for active involvement
for the active involvement
to actively take part
for participating actively
for full participation

Предложения

Однако свободной торговли будет недостаточно для самых бедных стран, во многих из которых по-прежнему отсутствует основная инфраструктура, требуемая для активного участия в глобальной экономике.
However, free trade would not be enough for the poorest countries, many of which still lacked the basic infrastructure necessary to participate actively in the global economy.
Создание женщинам возможностей для активного участия в жизни общества влечет за собой устранение препятствий, которые мешают им в этом.
Enabling women to participate actively in society entails eliminating the obstacles that prevent them from doing so.
Применительно к отдельным странам это считается чрезвычайно важным для активного участия в работе ЕМЕП и в осуществлении Конвенции.
It is seen as a very important way for individual countries to take an active part in the work of EMEP and the Convention.
Задачей этого Закона является поддержка и поощрение интеграции иммигрантов и расширение их возможностей для активного участия в жизни финского общества.
The objective of the Act is to support and promote the integration of immigrants and to improve their opportunities to take an active part in Finnish society.
обеспечение возможностей для активного участия населения Африки в проектах по развитию устойчивого туризма на общинном уровне;
Provide the African people with the capacity to be actively involved in sustainable tourism projects at the community level;
Ассоциация будет и впредь изыскивать любые имеющиеся возможности для активного участия в проводимых Организацией Объединенных Наций совещаниях по соответствующим проблемам.
The Association will continue to explore any available possibility to participate actively in United Nations-sponsored meetings on related issues.
Второй вариант, в соответствии с которым Комитет сначала принимает предварительные заключительные замечания, дает государству-участнику полную свободу для активного участия в этом процессе.
The second option, whereby the Committee would initially adopt provisional concluding observations, allowed the State party complete freedom to participate actively in the process.
Набор или вербовка детей в возрасте до 15 лет или на использование для активного участия в боевых действиях квалифицируется как военное преступление.
Conscripting or enlisting children under the age of 15 or using them to participate actively in hostilities has been designated a war crime.
Конференция заявила, что другие заинтересованные стороны2 будут надлежащим образом приглашаться группой для активного участия в ее работе.
The Conference indicated that, as appropriate, other stakeholders would be invited by the group to participate actively in its work.
Поскольку, как представляется, конфликт в бывшей Югославии находится в стадии урегулирования, Болгария приложит усилия для активного участия в процессе мира и реконструкции.
With the conflict in the former Yugoslavia apparently on the verge of settlement, Bulgaria intended to participate actively in the process of peace and reconstruction.
Вместе с тем формулировка Римского статута («использование их для активного участия в боевых действиях») не требует согласно установленным принципам и толкованиям, чтобы дети сами осуществляли боевые действия.
However, the terminology of the Rome Statute ("using them to participate actively in hostilities") does not, according to established principles and interpretations, require children to commit acts of fighting themselves.
Согласно их заявлению, благодаря этому общему органу организации гражданского общества получают возможность для активного участия в посреднических усилиях между главными действующими лицами политического кризиса.
According to their declaration, the entities of civil society give themselves, through this common organ, the means to participate actively in the mediation effort between the protagonists in the political crisis.
Рекомендуется продолжить изучение возможностей для активного участия в двусторонних и/или многосторонних соглашениях в целях повышения эффективности различных форм международного сотрудничества.
It is recommended to continue exploring opportunities for active participation in bilateral and/or multilateral agreements with the aim of enhancing the effectiveness of the different forms of international cooperation.
Конституция страны создала правовую базу для активного участия женщин в процессах демократического государственного строительства.
The Constitution has established the legal framework for the active participation of women in the process of democratic State-building.
С обретением независимости у женщин Узбекистана появилось больше возможностей для активного участия в процессе принятия решений.
Since the achievement of independence by Uzbekistan, women have had more opportunities for active participation in the decision-making process.
Перед началом подготовки ИСИС подчеркнула большое значение общинного радиовещания для активного участия женщин в общественной жизни.
In the presentation Isis stressed on the importance of community radio in for women's active participation in public life.
Европейский союз придает особое значение необходимости того, чтобы населению обеспечивались должные возможности для активного участия в демократическом процессе.
The European Union attaches particular importance to the need for the populations to be provided with the necessary means in order to participate actively in the democratic process.
Они также подтвердили свою приверженность цели создания условий для активного участия в этой деятельности компаний обеих сторон.
They also reiterated their commitment to create the conditions for substantial participation in activities by companies from the two sides.
Особенно отстают Африка и НРС, поскольку у них нет инфраструктуры и навыков, необходимых для активного участия в этой новой форме экономической деятельности.
Africa and LDCs are particularly far behind because they lack the infrastructure and the skills required to participate effectively in this new type of economic activity.
Должны быть расширены возможности для активного участия бедных слоев населения в разработке мер по ликвидации нищеты.
The poor should be empowered to be active actors in developing opportunities to eradicate poverty.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 229. Точных совпадений: 229. Затраченное время: 246 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo