Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для взаимодействия с" на английский

Искать для взаимодействия с в: Oпределение Спряжение Синонимы
to interact with
to engage with
to work with
for interaction with
for engagement with
for interacting with
for engaging with
to liaise with
to network with
to interface with
for collaboration with
КВУУ учредил также специальную группу для взаимодействия с руководящим комитетом.
HLCM also established an ad hoc group to interact with the steering committee.
Они дают держателю мандата существенную возможность для взаимодействия с представителями правительства и членами гражданского общества.
They provide an important opportunity for the mandate holder to interact with Government representatives and members of civil society.
Важной составляющей этой инициативы является также создание специального потенциала для взаимодействия с внешними партнерами Департамента.
A dedicated capacity to engage with the Department's external partners will also be an important element of the initiative.
В последние годы власти страны немного приоткрыли двери для взаимодействия с международным сообществом.
In recent years, the authorities of the country have opened the door slightly to engage with the international community.
Следует создать соответствующий межправительственный механизм для взаимодействия с Управлением по руководству преобразованиями.
An appropriate intergovernmental mechanism should be set up to work with the change management office.
Организация Объединенных Наций должна изыскать возможности для взаимодействия с группировками ограниченного состава, рассматривая их в качестве вспомогательных звеньев международной системы.
The United Nations needs to find ways to work with limited groupings as complementary parts of the international system.
НПО приветствовали данную возможность для взаимодействия с Комитетом.
The NGOs welcomed the opportunity to interact with the Committee.
Статус наблюдателя этого Сообщества в Организации Объединенных Наций открывает перед ним широкие возможности для взаимодействия с Организацией в интересах достижения своих целей.
Its observer status in the United Nations offers the Community a panoply of opportunities to interact with the Organization with a view to achieving its objectives.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой.
That's what the spider has to interact with their environment.
Статистические ведомства используют различные инструменты для взаимодействия с пользователями, в том числе консультативные органы и обследования степени удовлетворенности потребителей.
Statistical agencies use various instruments to interact with users, including advisory bodies and user satisfaction surveys.
На основе продолжающих действовать инициатив Бюро по внешним связям и пропаганде ПРООН следует разработать стратегию партнерства для взаимодействия с благотворительными фондами.
Recommendation 4: Building on ongoing Bureau for External Relations and Advocacy initiatives, UNDP should develop a partnership strategy to engage with philanthropic foundations.
Она выразила надежду на то, что Шри-Ланка продолжит принимать усилия для взаимодействия с международным сообществом, включая посещение Верховного комиссара.
It expressed hope that Sri Lanka would continue efforts to engage with the international community, including a visit by the High Commissioner.
Подчеркивалось также, что у УВКПЧ есть все возможности для взаимодействия с сектором предпринимательства, особенно с транснациональными корпорациями.
The point was also made that there was potential for OHCHR to engage with the business sector, particularly transnational business corporations.
Представители Механизма, включая Председателя, также посетили районы бывшей Югославии для взаимодействия с должностными лицами правительства, участия в общественных мероприятиях и встреч с группами потерпевших.
Representatives of the Mechanism, including the President, also visited areas of the former Yugoslavia to engage with government officials, attend public events and meet with victims groups.
Я приветствую встречи в Лиссабоне и последующую встречу в Хартуме как возможность для взаимодействия с правительством и придания нового импульса нашим усилиям по развертыванию ЮНАМИД.
I welcome the meetings in Lisbon and the follow-up in Khartoum as opportunities to engage with the Government and create momentum for our efforts to deploy UNAMID.
В Женеве останется подразделение связи для взаимодействия с базирующимися в Женеве организациями-заказчиками.
A liaison presence will remain in Geneva to interact with Geneva-based client organizations.
Малочисленные южные политические партии и независимые кандидаты также использовали эти дискуссии для взаимодействия с НОДС на нейтральном форуме.
Smaller Southern political parties and independent candidates have also used such discussions to engage with SPLM in a neutral forum.
ЮНЕСКО использует все возможности для взаимодействия с несамоуправляющимися территориями на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
UNESCO employs every opportunity to engage with Non-Self-Governing Territories at the regional, subregional and national levels.
Комитет решил зарезервировать время заблаговременно на каждой сессии для взаимодействия с неправительственными организациями.
The Committee decided to reserve time early in each session to interact with NGOs.
В этой связи необходимо укрепить роль Председателя Совета Безопасности, предоставив ему или ей больше возможностей для взаимодействия с более широким числом государств-членов.
The role of the President of the Security Council in that regard should be enhanced, giving her or him more leeway to interact with the larger membership.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 326. Точных совпадений: 326. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo