Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для повышения информированности" на английский

Искать для повышения информированности в: Oпределение Спряжение Синонимы
to sensitize
to raise the awareness
for awareness-raising
to improve awareness
to increase the awareness
to sensitise
to generate awareness
to build awareness
to raise awareness
to increase awareness
for raising awareness

Предложения

76
60
В 2006 году была проведена программа подготовки специалистов для повышения информированности членов общин.
In 2006 a training of trainers programme was held to sensitize members of communities.
Они также просили ЮНКТАД подготовить руководство для повышения информированности стран в отношении данной проблемы.
They also called upon UNCTAD to produce guidelines to raise the awareness of countries concerning this problem.
Ее можно было бы более активно использовать для повышения информированности директивных органов и экспертов относительно тесной взаимосвязи между региональным сотрудничеством и устойчивым развитием.
SPECA could be more actively used to raise the awareness of policymakers and experts about the close interlinkage between regional cooperation and sustainable development.
Доклады, готовящиеся с помощью портала СОРОО, не являются эффективным инструментом для повышения информированности на национальном уровне.
The reports as generated from the PRAIS portal do not represent a good tool for awareness-raising at national level.
Несмотря на различия между двумя подходами и особенности национальных систем, национальные процессы ратификации открывают широкие возможности для повышения информированности и способствуют пониманию рассматриваемого договора.
Regardless of the differences between the two approaches, and of the specificities of national systems, domestic processes for ratification offer important opportunities for awareness-raising and promoting understanding of the treaty under consideration.
Соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций настоятельно предлагается разработать учебные модули для повышения информированности по вопросам устойчивого развития для их использования, по мере необходимости, государственными должностными лицами, участвующими в подготовке национальных докладов.
Relevant United Nations agencies are urged to develop training modules for awareness-raising of sustainable development for use, as necessary, by government officials involved in national reporting.
Создание детского парламента для повышения информированности детей о принципах демократии.
Establishment of the Children's Parliament to promote awareness of democracy among children.
Правительство, помимо прочего, принимает меры для повышения информированности работодателей относительно неравенства в оплате труда.
The government takes measures to generate awareness of, among other things, unequal remuneration on the part of employers.
Эти материалы будут использоваться министерством и государственными надзорными органами для повышения информированности медико-санитарных работников о правах человека применительно к пациентам.
This will be used by the Ministry and the State supervisory authorities to raise awareness among medical personnel of patients' human rights.
Цифровые и сетевые технологии можно использовать для борьбы с мошенничеством и для повышения информированности потребителей и деловых кругов.
Digital computer and network technologies can be used to help fight fraud and educate consumers and business.
Кроме того, будут прилагаться усилия для повышения информированности руководителей и пользователей в важнейших вопросах водных и энергетических ресурсов.
Efforts will also be exerted to increase awareness of decision makers and users with regard to critical water and energy issues.
Ь) основные меры, принимаемые для повышения информированности женщин и мужчин о правах женщин.
(b) Main measures taken to increase awareness among women and men of women's rights.
Во-первых, необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения информированности комбатантов, участвующих в любого рода конфликтах, относительно гуманитарных принципов.
First, new efforts are required to strengthen the knowledge of humanitarian principles among combatants in all kinds of conflicts.
Федеральное правительство также поддерживает меры, принимаемые землями для повышения информированности отдельных профессиональных групп, отвечающих за применение существующих законов.
The federal Government also supported the steps taken by the Länder to increase the awareness of individual professional groups responsible for the application of existing laws.
Конференции и семинары на различных уровнях эффективно использовались для повышения информированности и агитации за искоренение этой практики.
Conferences and workshops at different levels have been effectively utilized to raise awareness and advocate for the eradication of the practice.
Соответствующие мероприятия включали укрепление потенциала для повышения информированности общин ВПЛ и беженцев по ряду вопросов, касающихся прав человека.
The activities included capacity-building to raise awareness among IDPs and refugee communities on several human rights issues.
В настоящее время Департамент готовит шесть объединенных общей темой радиопередач для повышения информированности об этом важном событии.
The Department is currently producing a series of six radio programmes to raise awareness of this important event.
В этой связи мы приветствуем шаги, предпринятые ДОПМ для повышения информированности и обучения персонала операций по поддержанию мира.
In that connection, the steps taken by DPKO to improve awareness among, and training for, peacekeeping staff are welcome developments.
И наконец, очень важно обмениваться собранной информацией о формах финансирования терроризма и путях борьбы с ним для повышения информированности.
Finally, it is very important to share the information collected about the typologies of financing terrorism and ways to combat it, in order to enhance awareness.
Соответственно, мы поощряем сотрудничество с неправительственными организациями и другими элементами гражданского общества для повышения информированности и поддержки Договора и его целей.
Accordingly, we encourage cooperation with non-governmental organizations and other elements of civil society to raise awareness of and support for the Treaty and its objectives.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 209. Точных совпадений: 209. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo