Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для подтверждения того" на английский

Искать для подтверждения того в: Oпределение Спряжение Синонимы
to confirm
to demonstrate
for confirmation
to prove
to substantiate
for confirming
to certify
It confirms
Будет запланирована повторная поездка в место службы для подтверждения того, что выявленные недостатки были исправлены.
A return visit to the duty station will be scheduled to confirm that the identified shortcomings have been corrected.
Необходимо дополнительное время для подтверждения того, что новый формат отвечает этим требованиям.
More time was needed to confirm that the new format would meet these requirements.
Мексика также предпринимает конкретные шаги для подтверждения того, что ее приверженность нормам международного сообщества является глубокой, искренней и решительной.
Mexico is taking concrete steps to demonstrate that its commitment to the norms of the international community is profound, sincere and resolute.
Оратор хотел бы знать, какие немедленные действия должно осуществить вновь избранное правительство для подтверждения того, что наступил поворотный момент в области прав человека.
He wondered what immediate actions the newly elected Government would need to take to demonstrate that a turning point in the human rights situation had been reached.
Был установлен контакт с участвовавшим в миссиях персоналом Организации Объединенных Наций для подтверждения того, что предоставляющие войска страны оказывали соответствующий уровень поддержки, оправдывающий выплату компенсации.
United Nations personnel who participated in the missions were contacted for confirmation that the troop-contributing country had provided the appropriate support levels to justify the reimbursement.
Миссия проводит необходимые инспекции для подтверждения того, что продовольственные пайки отвечают установленным требованиям.
The Operation is conducting, as required, inspections to confirm adherence to food ration specifications.
УВКБ требует представления отчетов о проведении независимой ревизии для подтверждения того факта, что партнеры-исполнители использовали средства УВКБ на те цели, для которых они были предназначены.
UNHCR requests independent audit certificates to confirm that implementing partners have applied UNHCR funds for the purposes intended.
Анкета также содержит вопросы, предназначенные для подтверждения того, соответствует ли сотрудник критериям для подачи полной финансовый декларации в свете его/ее фактических функций в течение отчетного года.
The questionnaire also includes questions designed to confirm whether a staff member meets the eligibility requirements for filing a full financial disclosure statement in light of his/her actual functions during the year under review.
В случае сообщения 113/1998, касающегося Сербии и Черногории, у государства-участника была запрошена обновленная информация для подтверждения того, что оно фактически признало факт нарушения Конвенции посредством выплаты компенсации родителям заявителя.
In case 113/1998 involving Serbia and Montenegro, updated information was required from the State party to confirm that it had effectively acknowledged a violation of the Convention through the payment of compensation to the complainant's parents.
По мнению Группы, представленные Иорданией доказательства недостаточны для подтверждения того, что ущерб, причиненный пяти пресноводным источникам, можно соотнести с присутствием беженцев.
In the view of the Panel, the evidence provided by Jordan is not sufficient to demonstrate that damage at the five springs was attributable to the presence of refugees.
Комиссия также рекомендует, чтобы на рабочих документах присутствовали отметки о проведении контрольного обзора для подтверждения того, что они подвергались контрольному обзору надлежащего уровня.
The Board also recommends that evidence of a supervisory review be shown on all working papers to confirm that they have been subject to the proper level of review.
Вместе с тем ЮНЕП не смогла представить доказательств проведения обзоров исполнения бюджета для подтверждения того, что соответствующие сотрудники по вопросам управления финансовыми средствами регулярно анализируют ход осуществления проектов в сфере их компетенции.
However, UNEP was unable to provide evidence of budget performance reviews to confirm that the respective funds management officers regularly review the implementation of projects under their jurisdiction.
Группа не соглашается с тем, что оценки дополнительной ценности "уникальных научных продуктов" достаточны для подтверждения того, что эти продукты действительно сохраняли определенную стоимость сверх затрат на их создание.
The Panel does not accept that the estimates of additional value for the "unique scientific items" are sufficient to demonstrate that the items did in fact retain a value in excess of the cost of their creation.
По установившейся практике, по крайней мере во время периодических проверок, для подтверждения того, что цистерна герметична во время перевозки, используется перевозимый газ.
It is current practice, at least during periodic inspections, to use the transported gas to demonstrate that the tank is tight for the gas during transport.
В этой связи Стороне до последнего совещания было предложено рассмотреть вопрос об описании мер, которые были приняты ею для подтверждения того, что она не экспортировала бромистый метил в 1991 году.
The Party had therefore been invited, prior to the last meeting, to consider describing the measures it had taken to confirm that it had not exported methyl bromide in 1991.
Как я говорил ранее, клиент SSL VPN должен иметь возможность загружать CRL для подтверждения того, что сертификат сервера на сервере VPN не был поврежден или отозван.
As I mentioned earlier, the SSL VPN client needs to be able to download the CRL to confirm that the server certificate on the VPN server hasn't been revoked.
Не рекомендована компенсация заработной платы, поскольку Германия не представила достаточных доказательств для подтверждения того, что эта заработная плата носила чрезвычайный характер, как это требуется в соответствии с пунктом 30 выше.
No compensation is recommended for the salaries of personnel, because Germany has not provided sufficient evidence to demonstrate that the salaries were of an extraordinary nature as described in paragraph 30 above.
В связи со своей претензией в отношении всех трех категорий контрактных потерь "Ансальдо" не представила достаточных доказательств для подтверждения того, что она понесла потерю и что ее потери были напрямую вызваны вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
In relation to the claim for all three categories of contract losses, Ansaldo did not provide sufficient evidence to demonstrate that it incurred a loss or that its losses were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Кроме того, было испрошено консультативное заключение Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций для подтверждения того, что взимание такой платы не противоречит положениям соглашения, заключенного ЮНПА с властями Соединенных Штатов.
In addition, the advice of the Office of Legal Affairs of the Secretariat has been sought to confirm that such a charge is compatible with the UNPA agreement with the United States authorities.
обеспечивать проведение владельцами источников регулярных проверок для подтверждения того, что все принадлежащие им инвентарные запасы радиоактивных источников находятся в сохранности;
ensure that source owners carry out regular checks to confirm that their inventory of radioactive sources is intact;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 134. Точных совпадений: 134. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo