Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для проведения работы" на английский

to work
for the work
to undertake work
to carry out the work
for carrying out the work
for work
to the work
to reach out

Предложения

Дания предоставила в распоряжение секретариата эксперта для проведения работы по вопросам осуществления и распространения информации.
The Danish support had come in the form of an additional person to work in the secretariat on implementation and outreach activities.
Целью просвещения в области разоружения является информирование граждан и предоставление им возможностей для проведения работы со своими правительствами в целях осуществления позитивных преобразований.
Disarmament education seeks to inform and empower citizens to work with their Governments for positive change.
СЕФАКТ ООН служит форумом для проведения работы, необходимой для выполнения его задач.
UN/CEFACT shall provide a forum for the work necessary to achieve its mission.
Была запрошена дополнительная должность для проведения работы над стандартами на сельскохозяйственную продукцию.
An additional post has been requested for the work on agricultural standards.
ОБСЕ предпринимает шаги для проведения работы над новым набором обязательств с учетом новых факторов угроз в Европе.
The OSCE is taking steps to undertake work on a new set of commitments to address the new threats in Europe.
Новый механизм потребует финансовых и людских ресурсов для проведения работы на различных уровнях с целью подготовки регулярных и своевременных научных оценок.
The new mechanism would require financial and human resources to undertake work at the various scales to provide the regular and timely scientific assessments
Его страна также поддерживает идею создания группы правительственных экспертов для проведения работы по этому вопросу, которая должна располагать предметным мандатом.
It also supported the establishment of a group of governmental experts to work on the issue, furnished with a substantive mandate.
Мы надеемся, что правительство Индонезии сможет принять необходимые меры в целях усиления безопасности и создания необходимых условий, способствующих возвращению международного персонала для проведения работы с беженцами.
We hope the Indonesian Government will take the necessary measures to improve the security environment and create the necessary favourable conditions for the return of international personnel to work with refugees.
В 2008 году для проведения работы по совершенствованию возможностей максимального увеличения поступлений от туризма был создан Комитет по туризму.
A tourism committee was formed in 2008 to work to improve opportunities for maximizing income from tourism.
Было принято решение о создании специальной группы под руководством отделения Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в этом регионе для проведения работы, связанной с социальными факторами, влияющими на здоровье.
It was decided that an ad hoc group should be established, under the leadership of the World Health Organization (WHO) office in the region, to work on the social determinants of health.
Делегация Франции предложила рассмотреть вопрос о документировании любых взносов, выходящих за рамки решения 2002/1, но которые имеют важное значение для проведения работы по Конвенции.
The delegation of France asked that consideration be given to documenting as appropriate any contributions not falling under decision 2002/1 but important for the work of the Convention.
В то же время идет процесс формирования Независимой международной группы видных деятелей для проведения работы параллельно с Комиссии по расследованию грубых нарушений прав человека.
An Independent International Group of Eminent Persons are also in the process of being appointed to work parallel to the Commission investigating serious violations of human rights.
Ряд стран отметили, что они наладили партнерские связи с неправительственными организациями и другими органами для проведения работы по учету гендерных аспектов.
A number of countries indicated that they had established partnerships with NGOs and other bodies to work on gender mainstreaming.
В этом случае УВКПЧ располагает наиболее оптимальными возможностями для проведения работы с широким кругом участников и эффективного увязывания мониторинга и помощи в качестве взаимодополняющих компонентов.
Under these circumstances, OHCHR is best placed to work with a range of actors and meaningfully link monitoring and assistance in a mutually supportive manner.
Сессионные вспомогательные органы учреждаются для проведения работы в ходе сессии, на которой они были созданы, и прекращают свое существование по окончании этой сессии.
Sessional subsidiary organs are set up to undertake work during the session at which they were set up and discontinue their existence after the session ends.
Помимо работы, проводимой специалистами различных стран, 18 стран назначили своих национальных корреспондентов для проведения работы по программе ПИЛСЕ.
Beside the work, which is carried out by specialists from various countries 18 countries have so far nominated their national correspondents for the work in the EFSOS programme.
Межсекторальная Совместная целевая группа по экологическим показателям была учреждена для проведения работы по гармонизации разработки экологических показателей, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы.
The intersectoral Joint Task Force on Environmental Indicators had been established to work towards harmonization of environmental indicators production, especially in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe.
СЕАФО утвердила предложение о найме консультанта для разработки простого шаблона графического обозначения бентоса, включая кораллы и губки, и для проведения работы с научными заведениями региона на предмет подготовки местных кадров в этой области.
SEAFO had approved the hiring of a consultant to develop a simple pictorial identification key for benthos including corals and sponges and to work with scientific institutes in the region to develop local expertise in this field.
Соответствующим государственным учреждениям, женским НПО и другим заинтересованным сторонам были направлены приглашения, с тем чтобы они назначили координатора для проведения работы по подготовке пятого доклада об осуществлении КЛДОЖ.
Invitations were extended to relevant government agencies, women's NGOs and other stakeholders to identify a contact person to work on the Fifth CEDAW Report.
Сегодня мы вновь услышали призыв трибуналов выделить им достаточный персонал для проведения работы.
Today, we again heard the plea of the Tribunals to have adequate personnel to perform their work.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 219. Точных совпадений: 219. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo