Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для рассмотрения проблемы" на английский

Искать для рассмотрения проблемы в: Oпределение Спряжение Синонимы
to address the issue
to address the problem
to deal with the issue
for addressing the problem
to consider the issue
to look into the problem

Предложения

В Лаосской Народно-Демократической Республике в 2000 году была организована национальная конференция для рассмотрения проблемы торговли детьми.
In the Lao People's Democratic Republic, a national conference was organized in 2000 to address the issue of child-trafficking.
Национальный комитет по делам женщин Мьянмы учредил в июле 2002 года рабочий комитет для рассмотрения проблемы торговли людьми.
The Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA) established a Working Committee in July 2002 to address the issue of trafficking.
ЮНЕП опубликовала Руководство по использованию рыночных инструментов для рассмотрения проблемы замусоривания моря.
UNEP published the "Guidelines on the use of market-based instruments to address the problem of marine litter".
Мы считаем, что она служит важным форумом для рассмотрения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений и ее гуманитарного воздействия и воздействия на развитие.
We think that it provides a crucial forum to address the problem of small arms and light weapons and its humanitarian and developmental impact.
Несомненно, Организация Объединенных Наций остается самой подходящей организацией для рассмотрения проблемы изменения климата.
Undoubtedly, the United Nations remains the best-placed Organization to deal with the issue of climate change.
В этом, полагаю, и состоит подход моей делегации в свете принятого нами несколько часов назад решения о назначении Специального координатора для рассмотрения проблемы ППНМ.
This is, I think, the way my delegation sees things, in conformity with the decision which we adopted a few hours ago on the appointment of a special coordinator to deal with the issue of APLs.
В этой связи мы хотели бы выразить свою полную поддержку призыву КПР о созыве совещания группы экспертов для рассмотрения проблемы безболезненного перевода.
In this connection, we would like to express our full support for the call by the CDP to convene an expert group meeting to address the issue of smooth transition.
В связи с этим мы поддерживаем призыв президента Арабской Республики Египет Его Превосходительства Мохаммеда Хосни Мубарака созвать международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций для рассмотрения проблемы терроризма.
In that context, we express our support for the call of His Excellency Mohamed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, to convene an international conference, under the auspices of the United Nations, to address the issue of terrorism.
Китай полностью понимает и одобряет предложения об учреждении на КР соответствующих рабочих механизмов, включая специальный комитет для рассмотрения проблемы ядерного разоружения.
China fully understands and endorses the proposals to establish appropriate working mechanisms in the CD, including an ad hoc committee to address the issue of nuclear disarmament.
Они указали, что для рассмотрения проблемы порочных стимулов для загрязнителей требуется провести реформу.
They noted that reform was needed to address the issue of perverse incentives for polluters.
Как полагает Япония, Группа правительственных экспертов является наиболее подходящим форумом для рассмотрения проблемы гуманитарных рисков и социально-экономических проблем, сопряженных с непротивопехотными минами.
Japan believed that the Group of Governmental Experts was the most appropriate forum to deal with the issue of the humanitarian risks and social and economic problems associated with mines other than anti-personnel mines.
В настоящее время предлагается учредить под эгидой Глобального экологического фонда среднемасштабный проект, в рамках которого будут заложены необходимые региональные основы и созданы региональные/национальные потенциалы для рассмотрения проблемы замусоривания моря.
A proposal for a Global Environment Facility Medium-sized Project would establish the necessary regional foundations and regional/national capacities to address the problem of management of marine litter.
Пункты 2 и 3 статьи 1 Конвенции позволяют провести разграничение, и Комитет по ликвидации расовой дискриминации, возможно, уже имеет наработки для рассмотрения проблемы ксенофобии.
Paragraphs 2 and 3 of article 1 of the Convention allowed for distinction and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was perhaps already equipped to deal with the issue of xenophobia.
Конференция соберет участников для рассмотрения проблемы морского мусора на глобальном уровне и выявления местных вариантов решений с целью улучшения общего здоровья экосистем и зависящего от него биологического разнообразия.
The conference will bring together participants to address the issue of marine debris globally and identify solutions locally to improve overall ecosystem health and biological diversity dependent on it.
Некоторые страны начинают активно использовать возможности информационной технологии для рассмотрения проблемы доступа к возможностям в сфере добровольной деятельности, и, как представляется, эта тенденция получит свое развитие в предстоящие годы.
Some countries are starting to draw extensively on the power of information technology to address the issue of access to volunteering opportunities, which is likely to be a growing trend in the coming years.
Позвольте предложить, если это приемлемо, чтобы Вы провели консультации и в течение недели назначили товарища Председателя для рассмотрения проблемы расширения.
May I suggest, if that is acceptable, that you consult, and within a week appoint a Friend of the Chair to deal with the issue of expansion?
ИАТТК сообщила о том, что на ее 58-м заседании участники ИАТТК достигли согласия об учреждении рабочей группы по вопросу о прилове для рассмотрения проблемы прилова и выброса рыбы при кошельковом лове в восточной части Тихого океана.
IATTC reported that at its 58th meeting the IATTC Parties had agreed to establish a By-catch Working Group to address the problem of by-catches and discards associated with purse-seine fisheries in the eastern Pacific Ocean.
Кроме того, в 2003 году было организовано два семинара для рассмотрения проблемы биоразнообразия за пределами национальной юрисдикции и содействия осуществлению соответствующих рекомендаций, содержащихся в Йоханнесбургском плане.
Furthermore, two workshops were organized in 2003 to address the issue of biodiversity beyond national jurisdiction and in order to assist in the implementation of the relevant recommendations contained in the Johannesburg Plan of Implementation.
Наконец, она спрашивает, принимались ли в рамках деятельности по оказанию помощи беженцам и перемещенным внутри страны лицам какие-либо меры для рассмотрения проблемы несопровождаемых несовершеннолетних лиц, прежде всего девочек, которые особенно уязвимы в том, что касается торговли людьми.
Lastly, she asked whether any steps had been taken, within the framework of action to assist refugees and internally displaced persons, to address the issue of unaccompanied minors, especially girls, who were particularly vulnerable to trafficking.
В парламент был представлен специальный закон о реабилитации таких женщин, и был учрежден комитет для рассмотрения проблемы заключения под стражу в той мере, в которой она затрагивает женщин.
A special law had been submitted to Parliament on the rehabilitation of such women, and a committee had been set up to address the issue of imprisonment as it affected women.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 124. Точных совпадений: 124. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo