Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для решения проблемы" на английский

Искать для решения проблемы в: Oпределение Спряжение Синонимы
to address the problem
to cope with
to meet the challenge
for addressing to solve the problem to resolve the problem to deal with the problem to tackle the problem to addressing
for dealing with
to the problem
in addressing the issue
to resolve the issue
for resolving the problem
to overcome the problem

Предложения

Поэтому правительство должно указать, какие меры оно принимает для решения проблемы торговли женщинами.
The Government should therefore indicate what action it was taking to address the problem of trafficking in women.
В национальном законодательстве есть положение, которое предусматривает административную и оперативную гибкость для решения проблемы продолжающегося использования дрифтерных сетей.
In its national laws, there is a legislative provision which provides for administrative and operational flexibility to address the problem of the continued use of drift-nets.
Наконец, не следует забывать о важнейшем вопросе направления достаточных ресурсов для решения проблемы искоренения нищеты.
Finally, the critical question of allocating sufficient resources to meet the challenge of eradicating poverty must not be forgotten.
Кроме того, Косовское кадастровое агентство предпринимает шаги для решения проблемы незарегистрированных квартир.
In addition, the Kosovo Cadastral Agency is taking steps to address the problem of unregistered apartments.
В 2008 году УВКБ приняло ряд мер для решения проблемы непогашенных обязательств.
In 2008, UNHCR took a number of measures to address the problem of unliquidated obligations.
Просьба указать меры, принятые государством-участником для решения проблемы повторяющихся демонстраций против населения рома.
Please indicate the measures taken by the State party to address the problem of recurrent demonstrations against the Roma population.
Нам нужно сделать больше для решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
We need to do more to address the problem of HIV/AIDS.
Полиция Южной Африки также принимает конкретные меры для решения проблемы незаконного оборота стрелкового оружия.
The South African Police Service is also taking concrete action to address the problem of illicit trafficking in small arms.
Необходимо принять незамедлительные меры для решения проблемы распространения всех видов оружия.
Immediate steps must be taken to address the problem of the proliferation of all types of weapons.
Правительство должно также принять меры для решения проблемы насилия в отношении женщин-активисток.
The Government must also take measures to address the problem of violence against women activists.
Технические инновации обеспечивают огромные возможности для решения проблемы развития человека.
Technological innovation provides one of the great potentials that we have in terms of addressing the issue of human development.
Министерством регионального развития была учреждена рабочая группа для решения проблемы репатриантов рома.
The Ministry for Regional Development has established a working group to tackle the issue of Roma repatriates.
Поэтому для решения проблемы на транснациональном уровне необходим нетрадиционный комплекс мер.
An imaginative set of measures to deal with the problem at the transnational level was therefore required.
Нам необходимо незамедлительно принять меры для решения проблемы выживания детей.
We need to respond immediately to urgent issues of children's survival.
Ряд выступавших подчеркнули необходимость дополнительных мер для решения проблемы внешней задолженности многих развивающихся стран.
Several speakers stressed the need for additional measures to address the external debt problem of many developing countries.
Четвертый компонент - оценка восстановительных действий, необходимых для решения проблемы повышенной засоленности стоков.
The fourth component is the evaluation of restoration actions necessary to deal with the increased salinity of the effluent.
Г-н ФРАНСИС говорит, что для решения проблемы переполненности тюрем требуются срочные действия.
Mr. FRANCIS said that emergency action was needed to tackle the problem of overcrowding in prisons.
Китайское правительство поддерживает усилия, предпринимаемые другими соответствующими международными и региональными организациями для решения проблемы стрелкового оружия.
The Chinese Government supports the efforts being made by other relevant international and regional organizations towards solving the problem of small arms.
Оратора беспокоит отсутствие закона для решения проблемы насилия в семье.
She was concerned at the lack of a law to address domestic violence.
Такой подход был бы полезен для решения проблемы уменьшения опасности стихийных бедствий.
This approach would be a useful way of addressing the challenge of risk reduction.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3013. Точных совпадений: 3013. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo