Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для содействия в" на английский

Посмотреть также: для содействия в подготовке
Искать для содействия в в: Oпределение Спряжение Синонимы
to assist in
to assist it in
to help to facilitate to support
to assist with

Предложения

Был также нанят юрисконсульт для содействия в составлении контракта.
A legal consultant was also hired to assist in drawing up the contract.
Они предназначены для содействия в обеспечении законности, правопорядка, прав человека и нормального функционирования государственных институтов в районе проведения ОПМ.
They shall be designated to assist in ensuring legality, law and order, human rights and the normal functioning of State institutions in the area where the peace-keeping operation is being conducted.
Секретариат может привлечь консультанта для содействия в осуществлении этих мероприятий.
The Secretariat may engage a consultant to assist it in undertaking these activities.
Оба вида ревизии полезны и рекомендуются для обнаружения мошеннической деятельности и для содействия в ее предотвращении.
Both types of audits are useful and recommended to detect fraudulent activity and to assist in its prevention.
По возможности Центр по правам человека предложит техническую помощь министерству иностранных дел для содействия в анализе информации.
If possible, technical assistance should be offered to the Ministry of Foreign Affairs by the Centre for Human Rights to assist in analysing the information.
Пол склада не должен иметь стоков или трубопроводов, хотя наклонные полы могут использоваться для содействия в сборе разливов.
The floor of the warehouse should not have any drains or plumbing, although sloped floors could be used to assist in the collection of spills.
Если консультации заходят в тупик, ГТОЭО может обратиться к Исполнительному секретарю с просьбой выбрать внешнего посредника для содействия в разрешении вопроса.
If the consultations reach an impasse, TEAP could request the Executive Secretary to select an outside mediator to assist in resolving the matter.
Ведущую роль в защите прав человека играют исполнительные механизмы, создаваемые для содействия в разработке законодательных изменений и государственной политики.
A major role in human rights protection is played by the executive mechanisms set up to assist in the preparation of legislative changes and government policies.
Предусмотрены также ассигнования на наем дополнительного персонала (разнорабочие, техники по радиоаппаратуре и по средствам связи и т.д.) для содействия в свертывании Миссии.
Provision also includes the employment of the additional personnel (handymen, radio and communications technicians and so on) to assist in the closing down of the Mission.
Секретариат с признательностью отмечает помощь государств-членов, которые предоставляют персонал, главным образом на безвозмездной основе, для содействия в выполнении мероприятий по поддержке.
The Secretariat acknowledged the assistance of Member States which had provided personnel, frequently at no cost, to assist in backstopping activities.
руководящие принципы ВТО по предварительной информации о пассажирах для содействия в управлении рисками, связанными с передвижением авиапассажиров;
The WCO Guidelines for Advance Passenger Information, to assist in management of risks associated with movement of air passengers;
Нехватка финансовых ресурсов привела к тому, что ЗКК не в состоянии привлечь экспертов в области конкуренции и защиты прав потребителей для содействия в пересмотре законодательства.
Insufficient financial resources have meant that the ZCC is not able to contract experts in the fields of competition and consumer protection to assist in the revision of the new legislation.
По их просьбе, государствам может оказываться помощь для содействия в проведении комплексной самооценки.
Assistance would be made available to States upon request to help them in undertaking the comprehensive self-assessment.
Партнеры: Всемирный банк, ОАГ и ВОЗ/ПАОЗ (для содействия в осуществлении совместных программ).
Partners: World Bank, OAS and WHO/PAHO (to facilitate implementation of joint programmes).
Учреждениям Организации Объединенных Наций по-видимому придется привлечь дополнительный персонал для содействия в осуществлении их соответствующих программ.
United Nations agencies are likely to need to call upon additional staff to assist with their respective programmes.
Судя по его опыту, представители страны пребывания очень старательны и делают все возможное для содействия в урегулировании таких проблем.
In his experience, the host country representatives were very diligent and did their utmost to help resolve such problems.
Документ по категории I был разработан для содействия в осуществлении учебных программ в промышленно развитых странах.
The category I document was developed to assist educational programmes in the industrial world.
Еще одной особенно уязвимой группой, зачастую нуждающейся в международных действиях для содействия в защите их прав, являются меньшинства.
Minorities are another especially vulnerable group often needing international action to help protect their rights.
Международные организации располагают идеальными возможностями для содействия в решении этого вопроса.
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist.
Дополнительные регулярные ресурсы будут использоваться для содействия в дальнейшей реализации этих страновых программ, как было ранее утверждено Исполнительным советом.
The additional regular resources will be used to further these country programmes as previously approved by the Executive Board.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 319. Точных совпадений: 319. Затраченное время: 373 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo