Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для того, чтобы помочиться" на английский

Другие результаты

Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться.
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate.
Для того чтобы решить эту глобальную проблему явно нужен глобальный ответ.
In order to meet that global challenge, a global response is clearly required.
Оно полностью оборудовано для того, чтобы отвечать потребностям межправительственной организации.
The new building is fully equipped to meet the needs of an intergovernmental organization.
Сегодня главной задачей для Того является обеспечение регулярного доступа к антиретровирусным препаратам.
The major problem in Togo today is to ensure that we have enough regular supplies of antiretroviral medications.
Для того чтобы соглашение по лесам начало действовать, необходимо мобилизовать достаточный объем ресурсов.
Therefore, sufficient resources should be mobilized to actually make the agreement on forests start to work.
Важно закрепить это сотрудничество для того, чтобы удовлетворить потребности страны.
It is important to consolidate that cooperation in order to meet the country's needs.
Для того чтобы облегчить рассмотрение Советом данного подпункта, была подготовлена настоящая записка.
The present note is, therefore, prepared in order to assist the Board in its consideration of that particular sub-item.
Для того чтобы заручиться их поддержкой, первоначальные контакты должны подкрепляться регулярной целенаправленной коммуникационной работой.
In order to lock in engagement, initial contacts need to be followed up through regular, highly targeted communications.
Необходимы специальные усилия для того, чтобы обеспечить сопоставимость данных.
Special efforts would need to be made in order to make data comparable.
Это соглашение предназначается для того, чтобы местные жители сохранили контроль над генетическими ресурсами.
The agreement aims to ensure that the control of genetic resources is kept with the local people.
Однако для того, чтобы обеспечить создание необходимого потенциала, нужны долгосрочные всеобъемлющие обязательства.
But long-term, comprehensive commitments are needed in order to ensure that the required capacities are built.
Дискриминацию необходимо учитывать для того, чтобы преодолеть ее.
In was necessary to take account of discrimination in order to go beyond it.
Для того чтобы механизм обзора успешно функционировал, ему необходимо достаточное и надежное финансирование.
The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work.
Для того чтобы не утратить наши завоевания, мы должны сотрудничать.
We have to work together to ensure that our gains are not lost.
Такая помощь необходима для того, чтобы вмешательство могло прекратить насилие.
Such assistance is essential if the intervention is to succeed in stopping the violence.
Нужны неотложные меры для того, чтобы обеспечить справедливое, инклюзивное и устойчивое воздействие глобализации.
We need to take necessary measures to ensure that the impact of globalization is fair, inclusive and sustainable.
Для того чтобы справиться с его последствиями, венгерское правительство утвердило и осуществило комплекс стабилизационных мер.
In order to cope with its consequences, the Hungarian Government has adopted and implemented a series of stabilization measures.
Организация Объединенных Наций создавалась для того, чтобы направить сюда энергию международного сообщества.
The United Nations was created to harness the energies of the international community to that end.
Для того чтобы выполнить наши обязательства, мы должны учесть гендерный аспект данной проблемы.
In order to deliver on our commitment, we must recognize the gender dimension of the issue.
Для того чтобы стать действующей, оговорка к такому договору требует принятия всеми договаривающимися сторонами.
In order to be established, a reservation to that type of treaty required the acceptance of all contracting parties.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84923. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 872 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo