Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "добиваться" на английский

Искать добиваться в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

580
400
337
298
Поэтому "Эксимбанк" будет добиваться санкции правительства на изменение механизма установления процентных ставок.
Therefore, Eximbank will seek approval from the Government to change the mechanism for setting up interest rates.
Агентство намерено добиваться от правительства Израиля компенсации за этот ущерб.
The Agency intends to seek compensation from the Government of Israel for the damage.
Поэтому необходимо добиваться использования самых высококачественных из имеющихся услуг.
It is necessary, therefore, to make sure that the best quality service available is used.
Комитет рекомендует правительству добиваться искоренения практики полигамии.
The Committee recommends that the Government work towards the elimination of the practice of polygamy.
На национальном уровне страны обязаны добиваться искоренения нищеты.
At the domestic level, countries have an obligation to work to eradicate poverty.
Для повышения эффективности надзора следует более активно добиваться своевременного выполнения рекомендаций.
The effectiveness of the oversight function can be increased if more emphasis is placed upon ensuring the timely implementation of recommendations.
Комиссия продолжала заниматься этим вопросом и добиваться принятия необходимого законодательства.
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation.
Семья может также добиваться компенсации от государства.
It is also possible for the family to claim compensation from the State.
Крайне важно добиваться ликвидации таких устройств.
It was vital to work for the elimination of such devices.
И поэтому настоятельно необходимо добиваться универсализации ДНЯО.
It was therefore urgently necessary to strive for universal accession to the NPT.
Консультативный комитет рекомендует администрации добиваться оперативного выполнения всех рекомендаций Комиссии.
The Advisory Committee encourages the Administration to pursue the expeditious implementation of all of the Board's recommendations.
В будущем все государства-члены должны решительнее добиваться консенсуса.
In the future, all Member States should work with more determination to achieve consensus.
Секретариат подчеркнул необходимость активнее добиваться выполнения рекомендаций ОИП.
The secretariat emphasized the need to further strengthen the follow-up to the IPRs' recommendations.
Пока администрация демонстрирует готовность добиваться справедливого и окончательного решения палестинского вопроса.
The Administration has so far demonstrated a willingness to work towards a fair and permanent solution of the Palestinian question.
Поэтому необходимо добиваться четкого определения критериев такой действительности.
It was therefore necessary to ensure that the criteria of that validity were clearly defined.
МООННГ намерена энергично добиваться выполнения, несмотря на несоблюдение первоначальных сроков.
It is the intention of UNOMIG to pursue implementation vigorously despite the fact that the initial deadlines have not been kept.
Министры подчеркнули необходимость активнее добиваться закрепления существующих договоренностей в конкретных решениях.
The Ministers stressed the need to intensify efforts to translate, at the latest by 2015, the existing agreement into concrete outcomes.
Мы должны неустанно добиваться его эффективной реализации.
We must be unstinting in our efforts to ensure that it is effectively realized.
Необходимо также взять четкое обязательство добиваться осуществления данной резолюции.
It is also important to make a clear commitment to move the implementation of the resolution forward.
В этих условиях важно добиваться качественного изменения управления международными финансами.
In that context, it was important to work towards a qualitative change in the management of international financial affairs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14046. Точных совпадений: 14046. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo