Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "догадаться" на английский

known
guess
figure out
imagine
figured
know
work out
realised
figure it out
Я должна была догадаться, что тот трофей был ловушкой.
I should have known that that trophy was some kind of trap.
Ты должен был догадаться, что Кёртис взломает замки.
You should've known that Curtis would hack the locks, Oliver.
Нетрудно догадаться о природе вашего приказа от командования.
It's not hard to guess the nature of your order from Starfleet Command.
Так что можете догадаться как прошло наше детство.
So you can guess what it was like growing up.
Мы просто должны догадаться из-за чего именно.
We just have to figure out what it was.
Тебе стоит попытаться догадаться, чего я хочу и куда мы направляемся.
You should be trying to figure out what I want and where we're going.
Даже не пытайся догадаться, не выйдет.
Don't even try and guess 'cause you never will.
Я могу догадаться, что ты здесь делаешь.
I think I can guess what you're doing here.
Легко догадаться, учитывая мой возраст и положение.
That's an easy guess for a man of my age and station.
Я должна была догадаться, что это произойдёт.
I should have known that this was going to happen.
Надо было догадаться, что Мора не сможет себя контролировать.
I should've known Maura wouldn't be able to control herself.
Надо было догадаться - некомпетентного точно повысят.
Should've known somebody that incompetent was sure to be promoted.
Надо было догадаться, единственное спасение от Хищников - бюрократия.
Should've known the one thing to survive the RAPs is bureaucracy.
Надо было догадаться, что играющие кошки были предвестниками Апокалипсиса.
We should have known piano playing kittens was a harbinger of the Apocalypse.
Дай догадаться - Эмили тебя надоумила.
Let me guess - Emily put you up to it.
Можно было догадаться, что у него окажется нечто подобное.
I might've known he'd turn up with something like that.
Не знаю, почему ты перестала говорить, но могу догадаться.
I don't know what stopped you talking, but I can guess.
Ну, учитывая мой возраст, было нетрудно догадаться.
Well, given my age, that's more than just a lucky guess.
Надо было догадаться, когда ты сказал про улыбку.
I should have known when you told me I had a terrific smile.
Я должна была догадаться, что это произойдет.
I mean, I should have known it was coming.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1114. Точных совпадений: 1114. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo