Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "документах также" на английский

documents also
instruments also
submissions also
В тендерных документах также содержится раздел о процедурах опротестования результатов торгов и гиперссылка на веб-сайт Отдела.
The solicitation documents also include a section on procurement challenge procedures and provide a link to the Division's website.
В этих документах также содержалась информация о политической деятельности заявителя в Германии и Франции.
The documents also dealt with the complainant's political activities in Germany and France.
Помимо въезда персонала в документах также рассматриваются вопросы координации оказания помощи, содействия ее получению и надзора над ее предоставлением в пострадавшем государстве.
In addition to the entry of personnel, instruments also deal with the coordination, facilitation and supervision of the provision of assistance within the affected State.
В этих международных документах также содержатся требования о соблюдении процедуры в соответствии с законом.
These instruments also require such proceedings to be carried out in accordance with law.
В некоторых существующих международных документах также предусматривается возможность такого рода ответственности.
Some existing international instruments also provide for that kind of liability.
Практика подделки данных о возрасте в документах также, видимо, продолжается и ни как не контролируется.
The practice of the falsification of age documents also apparently continues unchecked.
В других не имеющих обязательной силы документах также конкретно признается аналогичная и самостоятельная сфера деятельности пострадавших государств.
Other non-binding instruments also acknowledge in concrete terms a similar, autonomous sphere of action of affected States.
В этих документах также вновь излагаются основополагающие принципы, не требующие дополнительного рассмотрения.
These documents also reiterated fundamental principles that do not require further review.
В женевских документах также справедливо признается то, что реальный прогресс невозможен, если не будет найдено политическое решение.
The Geneva documents also rightly recognize that no real progress can be achieved without finding a political solution.
В их заключительных документах также прямо или косвенно подчеркивалась важность космической науки и техники для решения этих глобальных приоритетных задач.
Implicitly or explicitly, their final documents also highlight the relevance of space science and technology to those global priorities.
В обоих документах также рассматриваются партнерские связи и отношения сотрудничества, которые были установлены по инициативе национальных комитетов ЮНИСЕФ и поддерживаются ими.
Both documents also cover partnerships and collaborative relationships initiated and managed by UNICEF National Committees.
В документах также содержатся данные, показывающие, что организация опирается на добровольные пожертвования частных лиц и учреждений и открыла для этой цели банковские счета.
The documents also included data showing that the organization relies on voluntary donations from individuals and institutions and has opened bank accounts for this purpose.
В любом случае, наряду с обязательствами государств, в этих документах также перечислены права, соблюдение которых равным образом требуется от компаний и других частных субъектов.
Along with States' obligations, these instruments also set out rights that both companies and other private stakeholders must respect.
Кроме того, в этих документах также применяется различная терминология для обозначения характера правонарушения, однако при этом понимается, что используемые термины отражают аналогичные понятия.
Moreover, the instruments also apply different terminologies to describe the nature of the offense, but presumably reflecting similar notions.
В венских документах также подчеркивалась позитивная роль НПО и содержался призыв к государствам о совместной работе с ними на местном, национальном и международном уровнях.
The Vienna documents also laid emphasis on the positive role of NGOs and called on States to work in partnership with them at the local, national and international levels.
В региональных правовых документах также подтверждены основные права и гарантии, предусмотренные международным правом, и зачастую они в них подробнее разъясняются, в том числе в части касающейся внутренне перемещенных детей.
Regional legal instruments also affirm the main rights and guarantees provided for in international law and often elaborate upon them, including with express reference to internally displaced children.
В этих документах также говорится, среди прочего, о роли женщин в укреплении мира и о значении систематического учета гендерной проблематики в операциях по поддержанию мира.
The documents also speak, inter alia, of the role of women in promoting and building peace, and of the importance of having the gender perspective systematically integrated into peacekeeping operations.
В этих документах также содержится информация о политике и планировании в области обороны, о расходах на оборону, а также о деятельности и возможностях австралийских сил обороны и министерства обороны.
These documents also contain information on Australia's defence policy and planning, defence expenditure, and the activities and capabilities of the Australian Defence Force and Defence Department.
Во всех этих документах также изучается важный вопрос об участии общественности на различных этапах процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, и с этой целью в них включены положения, направленные на содействие участию общественности, включая доступ к информации.
All instruments also underline the important issue of public participation in the different phases of environment-related decision-making and to this effect they establish provisions to promote the participation of the public, including access to information.
В документах также напоминается о том, что в условиях глобальных перемен растет число наблюдаемых и вероятных стихийных бедствий, таких, как засухи, "очаговые" засухи, ливневые паводки и резкие понижения температуры.
The documents also recalled that in the context of global change, the observed and expected number of disasters, such as droughts, pocket droughts, flash floods or cold events, are increasing.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo