Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "документе все" на английский

text all
document all
Новый кодекс, основывающийся на принципах уважения права на свободу и права на безопасность, позволит объединить в одном юридическом документе все правовые нормы, касающиеся полиции.
The new Code, based on the principles of respect to the right to liberty and the right of security, would unify in a sole legal text all norms concerning the Police.
Цель состоит в том, чтобы свести в одном документе все положения, касающиеся борьбы с терроризмом в самом широком смысле этого слова, и наметить конкретные обязанности каждого технического отдела в рамках нормативных положений.
The aim is to bring together in a single text all provisions concerning counter-terrorism, in the broadest possible sense, and to set out the specific duties of each technical department in regulatory provisions.
Он пришел к выводу, что накоплен достаточный импульс для разработки международных рекомендаций по статистике энергетики, объединяющих в одном документе все рекомендации в данной области статистики, которые заслуживают принятия Комиссией.
It decided that enough momentum had been created for the development of international recommendations for energy statistics, which would consolidate in one document all recommendations for this area of statistics that might merit adoption by the Commission.
В настоящем документе все данные представлены в соответствии с Международной системой единиц (СИ), что потребовало пересчета значительного их объема из других единиц, использовавшихся в источниках.
In this document all data are presented according to the International System of Units (SI) and, therefore, many have been recalculated from other units in the data sources.
Несмотря на стремления представить в этом общем базовом документе все необходимые данные, некоторые из них все же отсутствуют.
Although best efforts have been made to provide all the required data in this common core document, there are some deficiencies.
В настоящем рабочем документе все цифры даются в фунтах острова Святой Елены.
The currency in this working paper is presented in St. Helena pounds.
Председатель отвечает, что в окончательном документе все сноски будут опущены, а содержащийся в нем текст будет включен в Руководство.
The Chair replied that all footnotes would be deleted in the final document and the text contained therein would be incorporated into the body of the Guide.
Вместе с тем, представляя этот доклад, правительство Кабо-Верде намерено подтвердить значимость постановления Конвенции и по мере возможности заполнить оставшиеся пробелы, предлагая сразу в одном документе все подлежавшие представлению доклады.
In presenting this report, however, the Government of Cape Verde intends to reaffirm the provisions of the Convention and, as far as possible, fill the remaining gaps by virtue of the fact that all of the reports due are combined as one.
Он надеется, что к концу заседания Секретариат учтет в этом документе все, что было высказано в Комитете.
He assumed that, at the end of the meeting, the Secretariat would make sure that the document reflected what had happened in the Committee.
Эта секция предложила объединить в одном документе все рекомендации, касающиеся данного государства-участника, включив в него главу с изложением основных вопросов, вызывающих обеспокоенность.
The section had proposed the inclusion, in a single document, of all the recommendations concerning a given State party as well as a chapter identifying the principal areas of concern.
В первоначальном рабочем документе все решения и виды практики были расположены в хронологическом порядке с целью информирования членов Подкомиссии об их изменении с течением времени.
For the first working paper, all decisions and practices were compiled in chronological order, in order to inform the members of their historical development.
В настоящем справочном документе все термины, касающиеся "опустынивания", будут использоваться в соответствии с определениями, приведенными в Части I Конвенции.
In this background paper all "desertification" terms will be used in accordance with the definitions given in Part I of the Convention.
Договор о торговле оружием должен кодифицировать и объединять в одном документе все текущие обязанности, международно-правовые обязательства и лучшую практику в сфере поставок вооружений.
An arms trade treaty should codify and consolidate in a single instrument existing commitments, international legal obligations and best practices on arms transfers.
Я знаю, что не каждую делегацию в этом документе все устроит, но если дожидаться этого, то это так и не позволит нам начать предметную работу.
I know that not every delegation will be happy with everything in the document and to wait to achieve that might never allow us to begin substantive work.
В настоящем документе все добавления в первоначальный текст, одобренный на основании решения 22/СР., выделены жирным шрифтом; исключенные части первоначального текста зачеркнуты.
All additions to the original text adopted by decision 22/CP. are indicated in bold in this document; deletions from the original text are indicated with a strike-through.
Поэтому было принято решение подготовить кодекс, который соединил бы в одном документе все положения, касающиеся морского права, и привел бы их в соответствие с техническими и правовыми требованиями современной морской деятельности.
A decision was therefore taken to provide the Principality with a code that would bring together, in one instrument, all of the provisions relating to the law of the sea, and would make them consistent with the technical and legal imperatives of the contemporary maritime world.
Председатель-докладчик выразил сожаление в связи с указанием Генерального секретаря сократить объем докладов до 16 страниц, что делает невозможным полностью отразить в настоящем документе все сделанные в ходе сессии заявления.
In view of the instruction of the Secretary-General to reduce reports to 16 pages, the Chairman-Rapporteur is regretfully not able to reflect fully all statements made at the session in the present document.
В настоящем документе все ссылки на доллары ($) означают доллары Соединенных Штатов Америки, если не указано иное.
Throughout the present document, all references to dollars ($) are to United States dollars, unless otherwise stated.
Внимания безусловно заслуживает и Закон Nº 23 от 7 июля 1998 года о международном сотрудничестве в целях развития, принятие которого позволило изложить в одном документе все меры и средства, разработанные по линии проводимой Испанией политики сотрудничества в целях развития.
In this connection, reference should be made to Act No. 23/1998 of 7 July 1998 on international cooperation for development, which was adopted because it was considered necessary to have a single text governing all the measures and instruments used in Spain's development cooperation policy.
Однако в данном документе все же приводятся некоторые конкретные предложения в отношении принятия мер по изменению Соглашения ВТО по сельскому хозяйству таким образом, чтобы оно обеспечивало удовлетворение потребностей развивающихся стран в области достижения продовольственной безопасности и уравнивало существующие в настоящее время неравные условия.
However, the proposal does make some concrete suggestions for steps towards changing the WTO Agreement on Agriculture so that it meets the food security needs of the developing countries and evens out the unlevel playing field that currently exists.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo