Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "документов также" на английский

documents also
instruments also

Предложения

Второй комплект документов также содержит перечень письменных предложений, которые были представлены вместе с соответствующими текстами.
The second set of documents also contained a list of written proposals, which had been made together with the relevant texts.
Две организации по-разному группируют бюджетные статьи; форматы их бюджетных документов также различаются.
The groupings of budget lines used by the two organizations differ considerably and the formats of the budget documents also diverge.
Ряд других международных документов также содержат рекомендации государствам ограничить юрисдикцию военных трибуналов в отношении гражданских лиц в пользу юрисдикции обычных судов.
A number of other international instruments also recommend that States restrict the jurisdiction of military tribunals over civilians in favour of ordinary jurisdiction.
В целом ряде международных документов также подчеркивается, что государство несет главную ответственность за оказание помощи и обеспечение защиты.
A range of international instruments also stress that the State has the primary responsibility for providing aid and protection.
Получение документов также сопряжено с дополнительными контактами с государственными чиновниками, которые зачастую имеют слабое представление о конкретных нуждах и обстоятельствах людей, живущих в нищете.
Obtaining documents also requires additional interactions with public officials who often lack sufficient understanding of the specific needs and circumstances of persons living in poverty.
В первом из этих документов также содержатся ответы секретариата на эти рекомендации.
The first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations.
Следует отметить, что в рамках всех этих четырех (4) правовых документов также предусмотрены административные комитеты.
It should be noted that all four (4) of these legal instruments also have Administrative Committees.
Необходимо предпринимать усилия для распространения важных документов также на русском и французском языках, в частности предварительных повесток дня и докладов о работе сессий.
Efforts should be made to prepare important documents also in French and Russian, particularly the provisional agenda and the reports of the sessions.
Существование этих документов также показывает, что государства, по крайней мере в определенной степени, не только готовы взять, но и уже взяли на себя международные обязательства во имя будущих поколений.
The existence of these documents also shows that, at least to some extent, States are not only willing to make but have already made international commitments for the sake of future generations.
В документации, требующейся для осуществления морских и воздушных перевозок, не имеется никаких упущений, которые негативным образом сказались бы на безопасности в случае использования этих транспортных документов также и для автомобильных перевозок.
There is nothing missing in the sea and air documentation that will negatively affect safety when using the sea and air transport documents also for road transport.
Комплект документов также причаливает вероисповедным seitas и случай произошел в США, исход которого окончательный совершенно terrifying.
The set of documents also approaches the religious seitas and a case occurred in U.S.A., whose final outcome is absolutely terrifying.
Из этих документов также следует, что правительство Кувейта еще не приняло окончательного решения по поводу отселения жителей острова или его использования для каких-либо других целей, но "эвакуировало" жителей на временной основе.
These documents also disclose that the Government of Kuwait has not yet made a final decision as to whether to resettle the island or put it to some other use, but has "evacuated" the residents for the time being.
В контексте следующего представления бюджетных документов также следует представить обновленную информацию.
An update should also be provided in the context of the next budget submission.
Необходимость в обработке большого объема документов также приводит к задержкам.
The need to process a large volume of documentation can also lead to delays.
Вопросы допустимости и подготовки документов также поддаются такому заблаговременному разрешению.
Matters of admissibility and the production of documents lend themselves for such early disposal.
Названия этих документов также потребуется перевести на соответствующие официальные языки.
Those titles will also need to be translated into the relevant official languages.
Внедрение новых руководящих документов также является важной задачей для участвующих стран.
Implementing the new guidance documents is likewise a demanding and challenging undertaking for the countries involved.
Для хранения временных административных документов также потребуются определенные площади.
A storage capacity should also be provided for these temporary administrative records.
Более основательное понимание сути подобных документов также обернется выгодой для самого коренного населения.
Indigenous peoples would also benefit from greater understanding of such instruments.
Удержание, сокрытие, порча или уничтожение удостоверений личности или проездных документов также наказуемы.
The retention, concealment, mutilation or destruction of identification or travel documents of a trafficking victim is also punishable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo