Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "должность омбудсмена" на английский

office of the Ombudsman
post of Ombudsman
position of Ombudsperson
Ombud
Он хотел бы знать, в соответствии с каким законом была учреждена должность омбудсмена.
He would like to know what legislation had regulated the establishment of the Office of the Ombudsman.
В целях защиты прав населения в случае разногласий с администрацией была учреждена должность омбудсмена в качестве независимого органа.
The Office of the Ombudsman, an independent authority, was created to protect the rights of citizens in the event of disputes with the administration.
В соответствии с положениями статьи 247, новой Конституцией учреждается должность омбудсмена, который, выполняя свои обязанности, действует в интересах общества в вопросах, относящихся к основным правам и свободам граждан.
In accordance with the provisions of article 249, the new Constitution establishes the post of Ombudsman, who in the discharge of his functions serves the public interest in matters relating to citizens' fundamental rights and freedoms.
В порядке исторической справки следует отметить, что в 1981 году в связи с проведением Международного года федеральное правительство ввело должность омбудсмена по делам инвалидов.
By way of background, in 1981 the Federal Government established a post of ombudsman for disabled persons, in connection with the observation of the International Year.
30 июня мой Специальный представитель подписал распоряжение 2000/38 об учреждении института омбудсмена и затем назначил на должность омбудсмена Марека Новицкого, Польша.
On 30 June my Special Representative signed regulation 2000/38 on the ombudsperson institution and subsequently appointed Marek Nowicki to the position of Ombudsperson.
Правительство Сьерра-Леоне принимает законодательство об амнистии и создает должность омбудсмена
The Government adopts amnesty legislation and establishes the Office of the Ombudsman
Была создана должность омбудсмена, которая регламентируется Законом XXI 1995 года об омбудсмене.
The office of the Ombudsman was established and is regulated by Act XXI of 1995 the Ombudsman Act.
Он приветствует недавнее учреждение должности обмудсмена по делам детей и созданную ранее должность омбудсмена по вопросам этнической дискриминации.
It welcomes the recent establishment of the Office of the Children's Ombudsman and the previously noted Office of the Ombudsman against Ethnic Discrimination.
В течение отчетного периода Собрание учредило высокую должность омбудсмена и приняло закон о преподавании на языках этнических общин на педагогических факультетах.
During the reporting period, the Parliament has established the high office of the Ombudsman and adopted a law on instruction in the languages of the ethnic communities at the pedagogical faculties.
Г-н Саиду говорит, что ему хотелось бы знать, была ли учреждена должность омбудсмена, даже если никто не был назначен на этот пост.
Mr. Saidou said that he would like to know whether an office of the ombudsman had been established, even though no one had been appointed to the post.
Г-жа Кваку спрашивает, сохранилась ли должность омбудсмена, и, если она еще существует, сколько жалоб о нарушении прав женщин было направлено на его рассмотрение.
Ms. Kwaku asked whether the Office of the Ombudsman still existed and, if so, how many cases of violations of women's rights had been brought before it.
Далее оратор говорит, что должность омбудсмена по-прежнему существует, однако, насколько ей известно, жалоб о дискриминации женщин туда не поступало.
The Office of the Ombudsman was still active but, to her knowledge, no cases of discrimination against women had been brought before it.
Члены Комитета хотели узнать, учреждена ли должность омбудсмена по гражданским правам и каковы будут его полномочия и функции.
The Committee inquired whether the office of the Ombudsman for Civil Rights had already been established and what powers and functions were envisaged for that office.
Остававшаяся вакантной с апреля должность омбудсмена, который по закону должен быть независимым гарантом прав человека, была заполнена 28 июня 1996 года с назначением г-на Анте Кларича.
The vacancy since last April in the office of the Ombudsman, intended by law to be an independent guarantor of human rights, was filled on 28 June 1996 with the appointment of Mr. Ante Klaric.
В связи с этим следует отметить, что в апреле 1996 года местный парламент Гренландии создал должность омбудсмена, что было чрезвычайно положительно воспринято населением.
In that regard, she noted that, in April 1996, the Home Rule Parliament of Greenland had established the post of ombudsman, a decision which had met with a very positive response from the population.
Представитель Венгрии проинформировал Рабочую группу о том, что в 1993 году парламент создал должность омбудсмена по национальным правам и правам этнических меньшинств.
The observer for Hungary informed the Working Group that in 1993 the Parliament had created the post of Ombudsman on national and ethnic minority rights.
Комитет выражает обеспокоенность тем, что должность омбудсмена, выступающего в качестве национального учреждения по правам человека в государстве-участнике, остается вакантной с апреля 2009 года.
The Committee is concerned at the fact that the post of Ombudsman, the State party's national human rights institution, has been vacant since April 2009.
Кроме того, для нужд Мальтийского университета (единственный университет на архипелаге) правительством была учреждена должность омбудсмена, в функцию которого входит получение и рассмотрение сообщений о случаях предполагаемой несправедливости.
In addition, Government has established an Office of the Ombudsman for the University of Malta (the only university on the Islands), who receives and considers cases of alleged injustices.
С учетом его рекомендации о применении поэтапного подхода к введению системы в действие он рекомендует утвердить должность омбудсмена для фондов и программ на уровне Д-1, а не на уровне Д-2.
Consistent with its recommendation for a gradual approach to the implementation of the system, it recommends that the post of Ombudsman for the funds and programmes be approved at the D-1 instead of the D-2 level.
Так, например, в 1986 году Национальный совет по делам ребенка учредил должность омбудсмена для детей-подростков, который рассматривает жалобы и проводит консультации по вопросам, относящимся к воспитанию детей.
For instance, in 1986, the National Council for Children had established the post of ombudsman for children and youth, who could receive complaints or be consulted on matters relating to children.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 154. Точных совпадений: 154. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo