Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "должны" на английский

Искать должны в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Однако мы должны избегать возникновения конфликта интересов.
We must, however, make sure there is no conflict of interest.
Во время переговоров стороны должны соблюдать принцип добросовестности.
During negotiations, the principle of good faith among the parties must be abided by.
Перегородки и волноуспокоители должны соответствовать предписаниям пункта 6.8.2.1.23.
Partitions and surge-plates shall conform to the requirements of paragraph (7). 6.8.2.1.23.
Сейчас все мы должны претворить слова в действия.
What we all need to do now is to translate our words into action.
Принципы и критерии управления должны разрабатываться на основе законности.
Principles and criteria for governance need to be developed on the basis of the rule of law.
Эти новые члены должны избираться Генеральной Ассамблеей согласно утвержденной процедуре.
These new members must be elected by the General Assembly in accordance with procedures to be agreed on.
Мы должны также гарантировать соответствие действий положениям Устава.
We must also guarantee that such acts conform to the provisions of the Charter.
Государства-члены должны продолжать обсуждения, добиваясь консенсусного решения.
Member States must continue to participate in the debate in the search for a consensus solution.
Построенные Конфедерацией здания должны соответствовать кантональным и общинным нормам.
Buildings constructed by the Confederation must comply with the standards set by the cantons and the communes.
Мы должны обеспечить детям Белфаста шанс прожить нормальную жизнь.
We must help to give the children of Belfast the chance to live out normal lives.
Сильные должны проложить путь процессу разоружения.
The strong must lead the way in the process of disarmament.
Однако недавние достижения МООНК не должны затмевать оставшиеся проблемы.
However, the recent achievements of UNMIK must not blind us to the problems that remain.
Эти меры должны в любом случае учитывать платежеспособность государств-членов.
These solutions must in any event take into account the capacity of Member States to pay.
Соглашения должны свободно заключаться заинтересованными государствами с учетом особенностей региона.
Agreements must be arrived at freely among the States concerned, taking into account the characteristics of the region.
Страдания кубинского народа должны быть прекращены.
The suffering of the Cuban people must be brought to an end.
Эти вопросы взаимосвязаны и должны рассматриваться и обсуждаться комплексно.
These issues are all interrelated, and need to be examined and discussed in an integrated fashion.
Сообщения о вопиющих злоупотреблениях полиции должны всесторонне расследоваться.
Allegations of egregious abuses at the hands of the police must be fully investigated.
Они должны быть безотлагательно решены правительством Сьерра-Леоне.
They must be addressed urgently under the ownership of the Sierra Leone Government.
Мы должны созидать; мы должны строить; мы должны совершенствоваться.
We must create; we must build; we must innovate.
Мы должны слушать друг друга, должны научиться лучше понимать позиции друг друга и должны перейти от поляризации к сотрудничеству.
We must listen to each other, we must gain a better understanding of each other's positions, and we must move from polarization to cooperation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 331801. Точных совпадений: 331801. Затраченное время: 408 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo