Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "должны участвовать" на английский

should be involved should participate must participate must be involved should involve
should include
should engage
must involve
must include
should take part
need to participate
should be engaged
need to be involved
should be included
should be part

Предложения

Инвалиды должны участвовать в разработке политики, непосредственно затрагивающей их интересы, и контролировать ее осуществление.
Persons with disabilities should be involved in the formulation and monitoring of the implementation of policies aiming at benefiting them directly.
По его мнению, государства должны участвовать в составлении докладов.
In his view, States should be involved in the drafting of reports.
Управляющие зданиями должны участвовать в проектировании и перестройке зданий.
Building managers should participate in the designing and remodelling of buildings.
Ряд председателей высказали мнение, что договорные органы должны участвовать во всех проводимых в Совете прениях.
Some considered that treaty bodies should participate in the full deliberations of the Council.
Мы должны участвовать вместе с остальными членами международного сообщества в процессах поиска решений.
We must participate with the rest of the international community in the processes of finding solutions.
Члены меньшинств должны участвовать в парламентских выборах и не бойкотировать их.
Members of minorities must participate in the parliamentary elections and not boycott them.
В разработке, принятии и рассмотрении кодексов поведения должны участвовать ученые и администраторы.
Scientists and administrators should be involved in the development, adoption and review of codes of conduct.
В их подготовке должны участвовать национальные правительства и районные органы.
The National government as well as regional authorities should be involved in preparing it.
Развивающиеся страны должны участвовать в разработке таких кодексов и стандартов.
Developing countries should be involved in the formulation of the codes and standards.
Группы гражданского общества и неправительственные организации должны участвовать в разработке национальных стратегий коммуникации в интересах развития с начальных этапов планирования.
Civil society groups and non-governmental organizations should participate in defining national strategies for communication for development from the inception stages of planning.
В качестве ключевого субъекта в работе этих механизмов должны участвовать правительства.
As a key actor, Governments should be involved in these mechanisms.
Органы всех уровней и частный сектор должны участвовать в процессе долгосрочного планирования, например в сфере землепользования.
Authorities at all levels and the private sector should be involved in the planning work to ensure long-term planning, e.g. in relation to land use.
Руководители управлений также должны участвовать в работе совещания, поскольку управление людскими ресурсами является одной из их обязанностей.
The heads of offices should be involved in the meeting because human resources management is one of their responsibilities.
Представителей бедных слоев населения следует рассматривать в качестве лиц, которые должны участвовать в процессе борьбы со своей нищетой.
The poor should be viewed as people who must participate in the process of their poverty alleviation.
Ядерное разоружение является постепенным процессом, в котором должны участвовать все государства, хотя особая ответственность лежит на государствах, обладающих ядерным оружием.
Nuclear disarmament is a step-by-step process in which all States should participate with a special responsibility for States possessing nuclear weapons.
Местные власти должны участвовать в реализации превентивных мер раннего предупреждения в отношении антиповстанческих военных операций.
Local authorities should be involved in the implementation of early-warning preventive measures in connection with anti-guerrilla military operations.
В процессе формирования новой архитектуры должны участвовать все страны, причем Генеральная Ассамблея может стать поистине демократической ареной для этой цели.
Every country should be involved in the process leading to a new architecture, with the General Assembly providing a really democratic arena.
Для обеспечения отражения истинных потребностей целевых общин в разработке, осуществлении, мониторинге и оценке всех программ альтернативного развития должны участвовать местные общины и соответствующие организации.
Local communities and relevant organizations should be involved in the design, implementation, monitoring and evaluation of all alternative development programmes in order to truly reflect the needs of targeted communities.
При необходимости регулирующие органы должны участвовать в работе по стандартизации.
Where necessary, regulatory authorities should participate in the standardization work.
И женщины и девушки-мигранты должны участвовать в разработке политики и программ, которые их затрагивают.
And migrant women and girls must participate in the design of policies and programmes that affect them.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1031. Точных совпадений: 1031. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo