Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доля" на английский

Посмотреть также: доля расходов
Искать доля в: Oпределение Синонимы

Предложения

Поэтому молодежи должна выделяться причитающаяся ей доля ресурсов.
As a result, young people need to get their fair share of resources.
При определении вероятности такого эффекта важным фактором является рыночная доля.
Market share is an important factor in determining whether there is such an effect.
В некоторых регионах увеличилась доля работающих женщин.
In some regions, women's participation in the labour force has increased.
Их доля в общем показателе занятости составила 9%.
Their share in the overall employment rate amounted to 9 per cent.
Ввиду высоких темпов роста сектора услуг его доля в составе ВВП значительно возросла.
Owing to high growth in the service sector, its share of GDP has increased considerably.
Рыночная доля традиционных экспортных товаров Африки продолжает снижаться.
There has been an increasing loss in market share for Africa's traditional exports.
Согласно статистическим данным доля мужчин превышает долю женского населения.
According to the statistics, the male proportion of the population is larger than the female.
Существенно возросла доля женщин свободных профессий.
The proportion of women employed in the liberal professions had also increased considerably.
В мире увеличивается доля пожилых людей.
The proportion of older persons in the world's population was increasing.
Существенно увеличилась доля женщин-членов Национальной Ассамблеи.
The ratio of women representatives in the National Assembly had increased dramatically.
С учетом численности населения доля таких случаев весьма одинакова.
Relative to the size of the population, the percentages of such cases are very similar.
Эта процентная доля периодически устанавливается Конференцией Сторон.
That percentage shall, periodically, be set by the Conference of the Parties.
Однако в верхних звеньях руководящих сотрудников прокуратуры доля женщин снижается.
However, the share of women among senior staff of the prosecution service declines higher in the hierarchy.
Здесь охотники - львиная доля экономики.
Down here, hunters are a big part of the economy.
Одновременно растет доля занятых женщин в сельском хозяйстве.
At the same time, the proportion of women employed in agriculture is increasing.
Однако незначительная доля женщин доходит до суда.
Only a small proportion of women take their cases to court, however.
В подсекторе морского рыболовства доля женщин-предпринимателей более значительна.
In the sub-sectors of marine fishing, higher percentages of women are found in dominant roles.
В прокуратуре доля представителей этнических меньшинств 5%.
For the Prosecutor's Office, the percentage of representatives of ethnic minorities is 5 per cent.
Возросла также доля женщин среди преподавательского состава университетов.
Likewise, the share of women among the teaching staff of universities has increased.
Значительная доля этих журналов посвящена искусству и проблемам культуры.
A considerable part of these magazines are devoted to the arts and the problems of culture.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35545. Точных совпадений: 35545. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo