Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дополнения национальных" на английский

complement national
supplement national
complement the national
supplement domestic
Для дополнения национальных усилий был согласован ряд мер внешней поддержки.
A series of external support measures have been agreed upon to complement national efforts.
Лидеры подчеркнули необходимость осуществления отдельных региональных и субрегиональных программ и проектов в целях дополнения национальных усилий по ее осуществлению.
The Leaders emphasized the need to implement the selected regional and subregional programmes and projects to complement national implementation efforts.
Требуются дополнительные финансовые ресурсы для расширения этих программ и поддержки и дополнения национальных усилий по удовлетворению потребностей и реализации прав наших детей.
Additional financial resources are required to expand those programmes and to sustain and supplement national efforts towards realizing the needs and rights of our children.
Мы считаем, что достижение этой цели не является простым делом, поскольку международное сообщество понимает необходимость дополнения национальных и региональных усилий мерами на международном уровне.
We feel that that goal could be attained without undue effort, because the international community understands the need to supplement national and regional efforts with international measures.
Поэтому мы надеемся на международную поддержку в плане дополнения национальных усилий по достижению наших национальных целей развития.
We therefore look forward to securing international assistance to complement the national efforts to achieve our national development objectives.
Они настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций и ее учреждения рассмотреть вопрос о своем сотрудничестве в целях дополнения национальных усилий Непала, прилагаемых для развития Лумбини.
They urged the United Nations and its agencies to consider their cooperation to complement the national efforts of Nepal for the development of Lumbini.
Для поддержки и дополнения национальных усилий можно было бы использовать механизмы международного правосудия.
International justice mechanisms could be used to support and complement national efforts.
Многие одобрили идею разработки «дорожной карты» для координации действий системы Организации Объединенных Наций по изменению климата и для дополнения национальных усилий.
The idea of a road map to coordinate the United Nations system on climate change and to complement national efforts was endorsed by many.
Мы верим, что успешная стратегия должна включать в себя программы, функционирующие на региональном уровне, для дополнения национальных программ.
We believe that a successful strategy should include programmes operating at the regional level to complement national programmes.
Прямые иностранные инвестиции и официальная помощь в целях развития необходимы для дополнения национальных усилий.
Foreign direct investment and official development assistance were sorely needed to complement national efforts.
В целях дополнения национальных усилий в области развития международные валютная, финансовая и торговая системы должны функционировать на согласованной и последовательной основе.
To complement national development efforts, the international monetary, financial and trading systems need to operate coherently and consistently.
Они присылали данные, предназначенные для дополнения национальных докладов, участвовали в практикумах по подготовке национальных докладов и составляли параллельные доклады.
They provided data to supplement national reports, engaged in national reporting workshops and produced shadow reports.
ё) наличие международной поддержки для дополнения национальных ресурсов при финансировании вклада ООН-Хабитат с целью гарантирования последующих действий;
Availability of international support to complement national resources in funding UN-Habitat inputs and to ensure follow-up actions;
«Мы подчеркиваем, что для дополнения национальных усилий, нацеленных на полное осуществление Международного плана действий по проблемам старения 2002 года, существенное значение имеет усиление международного сотрудничества.
We emphasize that in order to complement national efforts to fully implement in International Plan of Action on Ageing, 2002, enhanced international cooperation is essential.
Для дополнения национальных усилий в этой области участники Совещания настоятельно призвали страны - экспортеры капитала принять надлежащие меры для стимулирования размещения инвестиций в наименее развитых странах.
To complement national efforts in this area, the meeting urged the home countries of foreign investment to take appropriate supportive measures to encourage such investment in the least developed countries.
Справочное руководство ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу могло бы служить еще одним источником информации для целевых стран, однако следует учитывать тот факт, что сеть станций ЕМЕП предназначена для дополнения национальных сетей мониторинга качества воздуха.
The EMEP Manual for Sampling and Chemical Analyses could be another source of information for the target countries but it should be taken into account that the EMEP network of stations is intended to supplement national air quality monitoring networks.
с) выполнения обязательства повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем для дополнения национальных усилий в области развития;
(c) The implementation of the commitment to enhancing the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems in order to complement national development efforts;
признает усилия многих стран по преодолению неравенства и отмечает необходимость активизации международных усилий с целью дополнения национальных усилий в этой области;
Recognizes the efforts of many countries in addressing inequality, and acknowledges the need for strengthened international efforts to complement national efforts in this area;
Эти институциональные механизмы сотрудничества на международном и региональном уровнях необходимо изучать и укреплять в целях дополнения национальных усилий в области развития, особенно в таких малых островных государствах, как Тувалу, которые испытывают серьезную нехватку ресурсов и не имеют возможности использовать экономию масштаба.
These institutional cooperative arrangements at the international and regional levels need to be recognized and further strengthened in order to complement national development efforts, particularly for small island nations such as Tuvalu, which suffer greatly from the lack of resources and of economies of scale.
предлагает Всемирному банку продолжать уделять приоритетное внимание просьбам об оказании технической помощи для дополнения национальных и региональных усилий по содействию эффективному использованию имеющейся транспортной инфраструктуры, включая применение информационных технологий и упрощение процедур и документации;
Invites the World Bank to continue to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo