Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дополнено" на английский

complemented by supplemented by completed
supplemented with
accompanied by
complemented with
Оно будет дополнено комплексом добровольных мер, обеспечивающих возможность эффективной торговли СДР между членами.
This will be complemented by a network of voluntary arrangements allowing SDRs to be effectively traded between members.
Такое количественное сокращение должно быть дополнено большим упором на квалификацию и специализацию полицейских должностных лиц.
Such a quantitative reduction should be complemented by a greater emphasis on the qualifications and specialization of police officials.
Законодательство Мальты дополнено практическими мерами, содействующими обеспечению фактического равенства.
The Maltese legislation was supplemented by practical measures which promote de facto equality.
Заключенные в тюрьме Конденги получают ежедневное питание, которое может быть дополнено посетителями.
In the Kondengui Prison, detainees receive a daily food ration that can be supplemented by visitors.
Это предложение должно быть дополнено, поскольку в нынешнем виде его сложно понять.
This sentence should be completed since it is hardly understandable.
В рамках этого механизма ССЖ представило предложение о протоколе, которое было дополнено и с энтузиазмом воспринято организациями-партнерами.
Within the scope of this mechanism, REM submitted a proposed protocol, which has been completed and was received with enthusiasm by the partner entities.
Это предложение было принято и дополнено указанием соответствующих типов цистерн.
This proposal was adopted and supplemented by the types of tank concerned.
Это положение дополнено обязательством Республики обеспечить равенство инвалидов и неинвалидов во всех сферах повседневной жизни.
This is supplemented by a commitment on the part of the Republic to ensure the equal treatment of disabled and non-disabled persons in all spheres of daily life.
Пересмотренное пособие было дополнено сборником тематических исследований, отражающих опыт различных стран.
The revised manual has been supplemented by a compendium of case studies reflecting country experience.
Рамочное соглашение будет дополнено протоколами по конкретным вопросам.
The framework agreement would be supplemented by protocols on specific issues.
Предлагаемое законодательство будет дополнено практическими мерами, которые придадут равенству еще большее значение.
The proposed legislation will be supplemented by practical measures which will give further significance to this equality.
Это выплачиваемое муниципалитетом пособие вскоре было дополнено пособием на отопление.
The benefit, paid by the Commune, was soon complemented by a heating subsidy.
Это может быть дополнено проведением независимой внешней оценки.
That might be complemented by an independent, external assessment.
Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок и может быть изменено или дополнено по согласию Сторон.
This Agreement shall be concluded for an indefinite period and may be amended or supplemented by agreement by the Parties.
25.3 Управление Координатора чрезвычайной помощи будет дополнено откомандированием его распоряжения членами Межучрежденческого постоянного комитета сотрудников старшего уровня.
25.3 The Office of the Emergency Relief Coordinator will be supplemented by senior staff seconded by the members of the Inter-Agency Standing Committee.
Будет дополнено новой статьей о ежегодной оценке соблюдения.
To be complemented by a new article on annual compliance assessment.
Это расширение должно быть дополнено соответствующим числом непостоянных членов из развивающегося мира.
The expansion should be complemented by an appropriate number of non-permanent members from the developing world.
Подобно этому, законодательство, которое Танзания разработала, должно быть дополнено аналогичными документами, подготовленными другими государствами-членами, в особенности нашими соседями.
In the same vein, the legislation that Tanzania has produced needs to be complemented by similar instruments developed by other Member States, especially those in our neighbourhood.
Это исследование было дополнено качественными тематическими исследованиями групп самопомощи и проведением участной оценки, которые зафиксировали значительный прогресс во всех областях за исключением природно-ресурсного капитала.
The study was complemented by qualitative case studies of self-reliance groups and a participatory evaluation, which found significant gains in all areas except natural resource capital.
Кроме того, в ее работе приняли участие [будет дополнено позднее].
Also attending were [to be completed].
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 300. Точных совпадений: 300. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo