Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дополнительная нагрузка" на английский

additional burden
additional load
additional workload
additional demands
additional strain
extra burden
extra workload
Поскольку на сотрудников ляжет дополнительная нагрузка, предложения Генерального секретаря о расширении профессиональной подготовки представляются оправданными.
Since the staff would have to bear an additional burden, the Secretary-General's proposals for increased training were justified.
В течение последних 25 лет дополнительная нагрузка на государство в плане обеспечения всех категорий прав человека лежит в связи с последствиями катастрофы на Чернобыльской АЭС.
For the past 25 years the aftermath of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant has been placing an additional burden on the State with regard to securing all categories of human rights.
По просьбе изготовителя, в ходе описанных выше статических испытаний может применяться дополнительная нагрузка в точке Х УСН.
At the request of the manufacturer, the additional load can be applied at the X point of SFAD during the static tests described above.
"... После испытания не должно образовываться никаких острых или шершавых краев и должна быть исключена любая дополнительная нагрузка, вызванная перемещением испытательных блоков и/или деформацией спинки сиденья, которые могут повысить опасность получения повреждений водителем и пассажирами или увеличить серьезность этих повреждений".
"... After the test, no sharp or rough edges and no additional load caused by displaced test blocks and/or by the deformed seat-back likely to increase the danger or severity of injuries of the occupants shall be present."
В странах с менее развитыми статистическими системами дополнительная нагрузка потребовала отсутствующих у них ресурсов, что повлекло за собой дополнительные задержки.
For countries with less developed statistical systems the additional workload required resources not being available, causing further delays.
С учетом квазисудебного характера процедур, необходимых для обеспечения хотя бы минимального уровня объективности при принятии решений, дополнительная нагрузка будет, как ожидается, огромной.
Given the quasi-judicial procedures required to guarantee minimal fairness in decision-making, a huge additional workload is to be expected.
При создании новых институциональных органов они должны предусматривать выделение ресурсов, необходимых для конференционных служб, на которые ложится дополнительная нагрузка (рекомендация 6).
When creating new institutional bodies, they should plan for the resources required to address the resulting additional workload for conference services (recommendation 6).
Эта рекомендация выносится при том понимании, что дополнительная нагрузка на отчитывающиеся Стороны Конвенции и/или на другие страны-члены ЕЭК ООН возлагаться не будет.
This is recommended with the understanding that no additional burden would be imposed on reporting Parties and or on other UNECE member countries.
На плане свертывания деятельности Трибунала сказываются изменения в судебном календаре и дополнительная нагрузка, которая образовалась в течение этого года после передачи еще трех обвиняемых в период с сентября 2009 года.
The plan for the downsizing of the Tribunal has been affected by changes in the judicial calendar and by the additional workload which has developed in the course of the year, following the transfer of three additional accused since September 2009.
5.3 В отношении назначения представителя в суде автор заявляет, что для него это была бы дополнительная нагрузка, поскольку ему нужно было назначить и оплатить услуги второго адвоката в пределах территориальной юрисдикции данного суда в целях обеспечения надлежащей подготовки документов.
5.3 Concerning the appointment of a process agent, the author submits that this would be an additional burden on him as he would have to appoint, and pay, a second lawyer in the area of the court in order to ensure proper service of documentation.
Я ожидаю, что число обвиняемых, которым предстоит предстать перед Трибуналом, за исключением тех, кто уже находится под стражей, - другими словами, наша дополнительная нагрузка на будущее составит максимум 29 человек.
I expect that the number of accused to be tried by the Tribunal, excluding those already in detention - in other words our additional workload from now onwards - will be a maximum of 29 persons.
По причине отсутствия члена, предложенного в состав Комитета Азербайджаном, на других членов Комитета ложится дополнительная нагрузка, нарушается работа Комитета и ставится под вопрос членство Азербайджана в Комитете.
The absence of the member nominated by Azerbaijan placed an additional burden on the other members of the Committee, undermined the Committee's work and brought into question Azerbaijan's membership of the Committee.
Дополнительная нагрузка на Секретариат для проверки точности и обеспечения полноты информации.
Additional workload for the Secretariat to validate and make information complete.
Дополнительная нагрузка ложится на системы оказания помощи семьям по причине отсутствия в Африке комплексных систем социального вспомоществования.
The absence of comprehensive social security systems in Africa put additional burden on family care systems.
При создании новых институциональных органов следует предусматривать выделение ресурсов, необходимых для конференционных служб, на которые ложится дополнительная нагрузка, в частности, служб письменного и устного перевода.
When creating new institutional bodies that would require the provision of conference services, the legislative bodies of the United Nations system organizations should plan for the budgetary resources associated with the resulting additional workload, in particular for translation and interpretation.
На техническую инфраструктуру Евростата и Вычислительного центра департамента обработки данных ляжет дополнительная нагрузка.
The technical infrastructure at Eurostat and the Computer Centre of the data processing department will have to cope with the extra workload.
К сожалению, это дополнительная нагрузка по времени совпадает с самым напряженным периодом подготовки предсессионной документации для шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
This additional workload will, unfortunately, coincide with the busiest period of processing pre-session documentation for the sixty-third session of the General Assembly.
Любая дополнительная нагрузка, обусловленная добровольным Фондом, должна предоставлять дополнительные возможности для ее выполнения и не затрагивать обычную работу Секции по НПО.
Any extra burden arising from a voluntary Fund should generate extra capacities in order to assume that burden and not to affect the regular work of the NGO Section.
На и без того ограниченные имеющиеся ресурсы была возложена дополнительная нагрузка, что способствовало сохранению и усугублению условий нищеты.
Additional demands were placed on the already limited resources available, therefore maintaining and generating conditions of poverty.
В результате на резервы Организации ложится дополнительная нагрузка, что еще больше ухудшает ее финансовое положение.
The result is to put increased strain on the Organization's reserves, thereby rendering its financial situation even more difficult.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo