Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: дополняющий характер
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дополняющий" на английский

complementary
supplementary to
supplementing
to complement
complementing
which complements
which supplements
which supplemented
which complemented

Предложения

68
Связь между ними зачастую имеет дополняющий, а не конкурентный характер.
The relationship between them is frequently of a complementary rather than a competitive character.
Вместо этого необходимо поддерживать дополняющий аспект, который позволит поощрять и защищать права человека на местах и укрепить механизмы Совета.
Instead, a complementary aspect should be promoted, which would make it easier to promote and protect human rights on the ground and to strengthen the mechanisms of the Council.
Эта зона представляет собой инструмент, дополняющий существующие международные организации и структуры, которые, как мы надеемся, позволят ее членам лучше координировать деятельность по решению общих проблем.
The zone provides a tool, supplementary to existing international organizations and arrangements, that we hope will allow its members better coordination in facing common problems.
Чешская Республика подписала эту Конвенцию и дополняющий ее Протокол 12 декабря 2000 года.
The Czech Republic signed this Convention and its supplementing Protocol on 12 December 2000.
Федеральный закон от 30 марта 1911 года, дополняющий Швейцарский гражданский кодекс, RS 220.
Federal Act of 30 March 1911 supplementing the Swiss Civil Code, RS 220.
Чем более привлекательной будет официальная банковская система, тем меньше люди будут использовать альтернативные системы, и следует поощрять такой дополняющий подход к регулированию.
The more attractive the formal banking system, the less people will use alternatives, and this complementary approach to regulation has much to recommend it.
Поэтому его следует рассматривать как полезный метод, дополняющий существующие показатели подкисления для беспозвоночных.
It should therefore be seen as a useful complementary method to exiting acidification indices for invertebrates.
Он должен носить дополняющий и вспомогательный характер по отношению к национальным юридическим органам.
It should be complementary and subsidiary to national jurisdictions.
В большинстве случаев оба свода норм применяются параллельно, однако в некоторых случаях их применение может носить дополняющий характер11.
In most cases both sets of norms are applicable in parallel, but in some cases they can be applicable in a complementary way.
Вместе с тем, возможно, понадобится дополняющий подход для охвата специалистов, не имеющих доступа к Интернету.
A complementary approach may be required, however, to reach out to practitioners who do not have Internet access.
Применительно ко всем этим видам деятельности Целевой фонд функционирует как механизм, дополняющий источники финансирования, указанные выше.
For all these activities the Trust Fund functions as a complementary mechanism to the above-mentioned funding sources.
Запрашиваемые данные могли бы быть включены в соответствующим образом расширенный Регистр или в любой другой дополняющий механизм.
Requested data could be incorporated into the appropriately expanded Register or in any other complementary mechanism.
Согласно Римскому статуту, роль МУС должна носить комплементарный характер, то есть дополняющий национальную уголовную юрисдикцию.
The role of the ICC, in accordance with the Rome Statute, should be complementary to national criminal jurisdiction.
Мы вновь заявляем, что поддерживаем дополняющий и взаимоподкрепляющий характер усилий, предпринимаемых на различных форумах.
We reiterate our support for the complementary and mutually reinforcing character of the efforts made in different forums.
ЮНКТАД должна превратиться в орган, дополняющий собой ВТО, и играть важную роль в деле интеграции развивающихся стран в мировое хозяйство.
UNCTAD should become a complementary body to WTO and should play a major role in integrating developing countries into the global market.
По завершении нашего процесса в Женеве - не позднее июня следующего года - его результаты будут включены в отдельный, но дополняющий другие процесс обзора статуса Совета, проводимого Генеральной Ассамблеей.
Once our process in Geneva has been completed - no later than June next year - it will feed into a separate yet complementary process of review of the Council's status by the General Assembly.
Было также подчеркнуто, что ядерное разоружение и нераспространение - это две стороны одной медали, и усилия по достижению этих целей носят дополняющий и взаимоподкрепляющий характер.
It was also emphasized that nuclear disarmament and non-proliferation are two sides of a single coin, and that efforts to attain these objectives are complementary and mutually reinforcing.
признавая дополняющий вклад всех существующих международных структур, занимающихся вопросами инвалидности,
Acknowledging the complementary contributions of all existing international frameworks on disability,
Региональные механизмы носят дополняющий, а не взаимоисключающий характер, и все же было бы ошибкой перегружать их, возлагая на них излишне высокие надежды.
Regional mechanisms were complementary, not mutually exclusive, yet it would be a mistake to overburden them with excessively high expectations.
Для придания импульса этим переговорам его страна предложила дополняющий подход, подразумевающий установление количественного многостороннего контрольного показателя по либерализации услуг, в надежде, что это поможет членам принять новые обязательства.
To infuse momentum into these negotiations, his country had proposed a complementary approach, seeking a quantitative multilateral target for the liberalization of services, in the hope that it would help Members make new commitments.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 223. Точных совпадений: 223. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo