Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "допустимая нагрузка для работника" на английский

В соответствии с судебным решением, принятым в Нидерландах, была установлена максимальная предельно допустимая нагрузка для работника при подъеме тяжестей, составляющая не более 23 килограммов.
The weight of steel cables, when considering a height difference of up to 30 metres between supply vessels and sea-going vessels provides a tension between lifting guidelines as stated by the International Labour Organisation.
В соответствии с судебным решением, принятым в Нидерландах, была установлена максимальная предельно допустимая нагрузка для работника при подъеме тяжестей, составляющая не более 23 килограммов.
In the Netherlands a court decision has resulted in the maximum lifting limit of an employee being 23 kilograms or less.

Другие результаты

Гигантский объем заявлений создает невероятную нагрузку для работников кадровой службы и руководителей программ, отвечающих за рассмотрение кандидатур и вынесение по ним рекомендаций, и может существенно затянуть процесс набора кадров.
The enormous number of applications puts immense pressure both on the human resources case officers and the programme managers responsible for reviewing and recommending candidates, which may significantly delay the recruitment process.
Следует отметить, что вообще для этих типов самолетов установлена предельно допустимая нагрузка в 1700 кг.
In the most favourable conditions, 1,700 kg is the maximum tonnage that should be carried by this type of aircraft.
Вторая серьезная проблема касается повсеместного несоблюдения перевозчиками существующих требований в отношении максимально допустимой нагрузки на ось.
A second serious problem relates to the widespread disregard of axle load regulations by transporters.
Слабый контроль за соблюдением требований в отношении максимально допустимой нагрузки на ось приводит к дальнейшему ухудшению состояния автомобильных дорог.
Low enforcement of maximum axle loads leads to a further deterioration of roads.
Необходимость этого исследования обусловлена повышением требований заказчиков к перевозкам грузов с увеличенными допустимыми нагрузками на ось.
The study is initiated by goods customer's demands for higher permitted axle-loads.
Вторая серьезная проблема касается повсеместного несоблюдения перевозчиками существующих требований в отношении максимально допустимой нагрузки на ось.
Trucks are overloaded to compensate for low freight rates per ton as a result of intense competition among transporters due to an oversupply of transport capacity relative to the volume of transport goods.
Нагрузка на возобновляемые и невозобновляемые ресурсы не должна превышать допустимой нагрузки на окружающую среду.
The pressures on renewable and non-renewable resources should not exceed the carrying capacity of the environment.
Слабый контроль за соблюдением требований в отношении максимально допустимой нагрузки на ось приводит к дальнейшему ухудшению состояния автомобильных дорог.
Infrastructure was mentioned as a serious and very common constraint, including badly maintained roads, roads unfit for heavy loads, and a lack of railways.
2.1.1.6 водитель плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы обеспечивалась допустимая нагрузка на соответствующую ось.
Driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle.
2.35.1 Для скоростей, не превышающих 210 км/ч, максимально допустимая нагрузка не должна превышать величины, соответствующей индексу нагрузки шины.
For speeds not exceeding 210 km/h, the maximum load rating shall not exceed the value corresponding to the load index for the tyre.
Опорные стоки фирмы Дока Ойрекс 3,50м. Допустимая нагрузка при любой раздвижной высоте 20 kN.
Used Doka floor props Eurex 3.50 m. Approved bearing capacity at each height 20 KN.
Если для размещения максимально допустимой нагрузки требуется установка подпорок, то необходимо указать место их установки, и в этом случае на борту судна должны находиться соответствующие схемы установки.
Where braces are needed to support the maximum permissible load this shall be indicated in an appropriate place, in which case the relevant drawings shall be kept on board/. Z-11.1 Winches shall be designed in such a way as to enable work to be carried out safely.
1.6.1.15 В случае КСГМГ нет необходимости наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании, предусмотренную в подпункте 6.5.2.2.2, до проведения первого осмотра либо испытания после 1 января 2011 года.
1.6.1.15 For IBCs, the marking of the maximum permitted stacking load required by 6.5.2.2.2 need not be displayed until the first inspection or test after 1 January 2011 is performed.
1.6.1.15 На КСГМГ, изготовленные, восстановленные или отремонтированные до 1 января 2011 года, необязательно наносить маркировку с указанимем максимально допустимой нагрузки при штабелировании в соответствии с пунктом 6.5.2.2.2 ДОПОГ.
1.6.1.15 IBCs manufactured, remanufactured or repaired before 1 January 2011 need not be marked with the maximum permitted stacking load in accordance with 6.5.2.2.2 of ADR.
Переориентация транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный способствовала бы также снижению чрезмерного износа существующей автодорожной сети, связанного с эксплуатацией грузовых автомобилей в нарушение нормативных требований в отношении максимально допустимой нагрузки на ось.
Shifting a substantial part of transit transport services from roads to rails would also help reduce the excessive wear and tear of the existing road network caused by trucks that infringe axle load regulations.
МСП по разработке моделей и составлению карт провела картирование основного риска, определяемого из расчета общего объема осаждения, превышающего предельно допустимые нагрузки на экосистемы и здоровье человека.
ICP Modelling and Mapping mapped the main risk as total deposition exceeding critical loads for ecosystems and health.
Мы уже превысили допустимую нагрузку на экосистему Земли, и тем не менее развитые страны так и не реализовали свою историческую ответственность и юридические обязательства и обязанности и не положили конец изменению климата, утрате биоразнообразия и другим экологическим катастрофам.
We have already exceeded the carrying capacity of the Earth's ecosystem, yet developed countries have failed to deliver on their historical responsibility and legally binding commitments and obligations to halt climate change, biodiversity loss, and other ecological catastrophes.
Используемые в настоящее время системы работают с максимально допустимой нагрузкой и, как это ни прискорбно, не способны обеспечить выполнения все более сложных и крупномасштабных операций Организации.
Current systems are at the breaking point, and woefully inadequate for carrying out the increasingly complex, far-reaching operations of the Organization.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2142. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo