Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доставать" на английский

get
bother
bug
hassle
draw
obtain
procure
lift
harassing
pulling
pestering
coming at
annoying

Предложения

Я постараюсь не сильно доставать тебя своим материнством.
I'll try to not get too maternal on you.
Помогут нам доставать необходимые для выживания мозги?
Do you think they'll help us get the brains we need to survive?
Никто не будет доставать тебя, потому что никто не хочет, чтобы его достали.
No one will bother you, 'cause nobody wants to be bothered.
Так что не обязательно доставать меня.
So, don't think you always have to bug me.
Джулз сказала нам подняться сюда и доставать тебя.
Jules told us to come up here and bug you.
Если, конечно, ты не собираешься сам доставать следующий судебный ордер.
Unless you think you can get the next court order yourself.
ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
T.J., stop bothering her, and get up here.
Дай знать, если будет доставать.
Let me know if he gives you any grief.
Тебе правда не стоило доставать это из мусорки.
You really shouldn't have dug that out of the dumpster.
Мы сейчас главные улики по делу доставать будем.
We're about to bust open the goods on the ice-truck killer.
Где-то же он должен был их доставать.
He's got to be getting his supply somewhere.
Неожиданно, весь дом стал доставать меня.
Suddenly, this whole house is making me so nervous.
Пистолет под этой панелью, но даже не думай доставать его.
There's a gun underneath that panel, but don't even think about going for it.
Джеймса МакКарти больше никто "доставать" не будет.
James McCarthy won't be "raked over the coals" anymore.
Понимаешь, качкам нравилось доставать Турстона.
See, the jocks loved picking on Thurston.
Не позволяй ребятам в школе доставать тебя.
Don't let the kids at school get to you.
И продолжай доставать нас всякий раз как мы что-нибудь упустим.
And you keep climbing on our backs whenever we've messed up any of the detail.
Чувак, не заставляй меня доставать мой жетон.
Dude, don't make me show you my badge.
Я больше не собираюсь доставать тебя, милая Кристина.
I'm not going to bully you anymore, dear Christine.
Послушай, я не пытаюсь доставать тебя...
Look, I am not trying to stalk you...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 581. Точных совпадений: 581. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo