Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "достигать" на английский

Искать достигать в: Oпределение Спряжение Синонимы
reach
achieve
amount to
attain
be up to
make
arrive at
accomplish
gain
regain
head for
raise
be as high as
last as long as
deliver

Предложения

При длительном размещении на достаточно большом количестве экранов скидка может достигать 45%.
In cause of long-term placement at a sufficiently large number of screens discount can reach 45%.
Тепловое энерговыделение компонентов современных ноутбуков может достигать 100 Ватт.
Heat emission of components of modern notebooks may reach 100 watts.
Ее расширение поможет центральноамериканским странам достигать дальнейшего социально-экономического прогресса, упрочивать демократию и крепить свои институты.
Its expansion would help the Central American countries achieve greater economic and social progress, strengthen democracy and reinforce their institutions.
Ее способность достигать максимальных результатов при заданном бюджете является одним из лучших ресурсов компании.
Her ability to achieve maximum results while staying within the budget is one of the greatest company resources.
Он должен достигать препятствия по траектории, перпендикулярной фронтальной поверхности динамометрической стенки.
It shall reach the obstacle on a course perpendicular to the front surface of the dynamometric wall.
Члены комитета должны всячески стремиться достигать согласия по всем делам консенсусом.
The members of the Committee should make every effort to reach agreement on all matters by consensus.
На тяжелых стадиях смертность от этой болезни может достигать 90 процентов.
In the advanced stages, the death rate can reach 90 per cent.
Рабочей группе надлежит достигать таких договоренностей, которые отвечали бы потребностям каждой участвующей стороны.
It was the responsibility of the Working Group to reach agreements that met the requirements of every stakeholder.
В городах этот показатель может достигать 50% или более.
In cities this proportion can reach 50% or more.
Истребители-бомбардировщики, оснащенные высокоточными боеприпасами, могут достигать гораздо большей точности, чем большинство баллистических ракет.
Fighter/ground attack aircraft equipped with precision-guided munitions can achieve much greater accuracy than most ballistic missiles.
Образование дает людям возможность самосовершенствоваться, углублять их понимание мира во всем его разнообразии, а также пользоваться открывающимися возможностям и достигать социальной мобильности.
Education enables individuals to realize self-improvement, enhance their understanding of the world in all its diversity as well as avail of opportunities and achieve social mobility.
Консультации, диалог и механизмы по обеспечению консенсуса позволили представителям различных политических партий и общественных организаций обсуждать фундаментальные проблемы между собой и с правительством и достигать договоренностей.
The consultation, dialogue and consensus-building mechanisms allowed representatives of various political parties and civil society organizations to discuss and reach agreement on fundamental issues among themselves and with the government.
И Вы, г-н Председатель, продемонстрировали свое намерение продвигать этот процесс, добиваться консенсуса и достигать справедливых и заслуживающих доверия результатов.
And you have demonstrated, Mr. President, that you intend to move the process forward, build consensus and reach a fair and credible conclusion.
Чтобы государственное управление было эффективным, оно должно достигать желаемых результатов при минимальных затратах, вместо того, чтобы действовать в своих бюрократических целях.
To be effective, public administration should achieve the required results at the lowest possible cost, instead of operating for its own bureaucratic purposes.
Даже при включении конкретных критериев следует в явно выраженной форме указать на обязанность уведомлять и достигать соглашения в отношении таких планируемых мер.
Even with the inclusion of specified criteria, express reference should be made to the duty to notify and reach agreement on such planned measures.
Уместно упомянуть о том, что некоторые из обычных вооружений следующего поколения могут достигать разрушительного потенциала небольшой ядерной бомбы.
It may be pertinent to mention that some of the next generation of conventional armaments may achieve the destructive potential of a small nuclear bomb.
Охлаждающая мощность одной установки может достигать 2600 тонн охлаждения.
The cooling capacity of its single unit can be as high as 2,600 tons of refrigeration.
Поэтому необходима готовность достигать консенсуса по комплексу предложений.
A readiness to reach consensus on an integrated set of proposals is thus a necessity.
Объем ежегодных утечек может достигать 20-40 процентов.
The annual leakage could be as high as 20 to 40 per cent.
Без вмешательства степень такого риска может достигать 30 процентов.
Without intervention that risk can be as high as 30 per cent.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1365. Точных совпадений: 1365. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo