Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "достижению общего понимания" на английский

develop a common understanding
reach a common understanding
promoting a common understanding
По итогам независимой среднесрочной оценки, проведенной в феврале 2010 года, было установлено, что процесс миростроительства содействовал обеспечению национальной ответственности, достижению общего понимания приоритетов миростроительства и определению проектов, направленных на устранение движущих сил конфликта.
The findings of an independent mid-term evaluation conducted in February 2010 found that the peacebuilding process had ensured national ownership, helped develop a common understanding of priorities for peacebuilding, and identified projects that addressed drivers of conflict.
В мире, в котором обеспечение безопасности приобрело сложный характер, мы должны стремиться к достижению общего понимания.
In a world in which managing security has become so complex, it is essential that we develop a common understanding.
Миссия настоятельно призвала стороны оказывать всестороннее содействие МООНЭЭ в ее усилиях по достижению общего понимания эффективных механизмов и процедур для этапа осуществления.
The mission urged the parties to extend their full cooperation to UNMEE in its efforts to reach a common understanding on effective modalities and procedures for the implementation phase.
Япония считает, что государствам-участникам следует удвоить свои усилия по достижению общего понимания в отношении мер по дальнейшему укреплению Договора на предстоящей Конференции по рассмотрению его действия.
Japan believes that the States parties should redouble their efforts to reach a common understanding on measures to be taken for further strengthening the Treaty at the coming Review Conference.
Доклад, несомненно, является ценным вкладом в наши усилия по достижению общего понимания концепции безопасности человека среди государств-членов.
This report is undoubtedly a valuable contribution to our efforts to forge a common understanding of human security among Member States.
Они зачастую способствуют достижению общего понимания данного тематического вопроса благодаря сфокусированной аналитической, плановой и/или организаторской работе.
They will often advance the overall understanding of the subject matter through focused analysis, design and/or development.
Важной вехой в усилиях по достижению общего понимания государствами-членами этой концепции стало совещание на высоком уровне Генеральной Ассамблее по вопросу о верховенстве права.
The high-level meeting of the General Assembly on the rule of law had represented an important milestone in efforts develop a common understanding of the concept among Member States.
Мы хотели бы содействовать достижению общего понимания нынешних вызовов миру и безопасности и помочь международному сообществу преодолеть их на основе рассмотрения и разработки наиболее адекватных инструментов.
We should like it to promote a common understanding of current challenges to peace and security, and to help the international community confront them through consideration and formulation of the most appropriate instruments.
Обзор 2010 года должен привести к достижению общего понимания цели, роли и функционирования Комиссии.
The 2010 review must result in a shared understanding of the Commission's purpose, role and functioning.
Департамент считает, что состоявшиеся консультации способствовали достижению общего понимания масштабов проблемы, стоящей перед системой Организации Объединенных Наций.
It believes that the consultations convened so far have helped to develop a common understanding of the dimensions of the problem facing the United Nations system.
В отношении работы Межправительственной комиссии АСЕАН по правам человека г-н Джамин отметил, что она стремится к достижению общего понимания конкретных потребностей коренных народов, проживающих в этом регионе.
Regarding the work of the ASEAN Intergovernmental Commission for Human Rights, Mr. Djamin noted that it is looking forward to seeking a common understanding about the specific needs of indigenous peoples in that region.
Первым шагом, позволяющим избегать предоставления противоречивых указаний, является содействие достижению общего понимания среди различных задействованных сторон, включая директивные органы, на основе использования единого языка в вопросах УОКР.
In order to avoid contradictory guidance, the first step is to promote common understanding among the different actors involved, including the legislative bodies, through the use of a common language in respect of RBM.
В качестве первого шага по достижению общего понимания "определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы" согласно мандату, оказалось необходимым получить связное общее представление о взрывных боеприпасах.
As a first step to come to a common understanding of "certain specific types of munitions, including sub-munitions", as per mandate, it was necessary to get a consistent overview of explosive ordnance.
они способствовали достижению общего понимания принципов рационального лесопользования;
Advanced common understanding of sustainable forest management;
Испания неоднократно заявляла, что реформа Совета Безопасности является крайне сложной проблемой, которая должна быть тщательно рассмотрена в рамках диалога, ведущего к достижению общего понимания среди всех государств-членов.
On several occasions, Spain has stated that the reform of the Security Council is a very complex matter that should be addressed thoughtfully through a process of dialogue leading to a common understanding among all Member States.
Они послужат пунктом отчета для тех, кто толкует и применяет договоры, и тем самым будут способствовать достижению общего понимания, сводя к минимуму возможные коллизии и повышая эффективность процесса истолкования.
They would provide a reference point for all those who interpret and apply treaties, and thereby contribute to a common background understanding, minimizing possible conflicts and making the interpretive process more efficient.
Система подотчетности, предусмотренная в плане, поддерживает эту работу и содействует достижению общего понимания и установлению минимальных требований и руководящих указаний в отношении достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The plan's accountability framework supports this by providing for a common understanding of, and setting out minimum requirements and guidance for, the achievement of gender equality and women's empowerment.
Первый национальный семинар должен содействовать достижению общего понимания и консенсуса по вопросу создания наиболее подходящего механизма финансирования для поощрения устойчивых грузоперевозок, а в результате привести к разработке стратегии по созданию подобного механизма.
The first national workshop should create a common understanding and consensus with regard to the most suitable financing mechanism to be established for the promotion of sustainable freight transport, and will result in a strategy for establishing such a mechanism.
Генеральные планы сыграли свою полезную роль в определении общих стратегий и целей, в содействии достижению общего понимания проблемы наркотиков и в расширении сотрудничества на национальном и международном уровнях.
The master-plan approach has proven useful in defining common strategies and goals, in promoting a common understanding of the drug issue, and in fostering cooperation at the national and international levels.
Техническое руководство является средством, которое могло бы способствовать усилиям, прилагаемым в настоящее время, и достижению общего понимания того, что именно требуется сделать для реализации подхода, основанного на правах.
The technical guidance is a tool that can assist existing efforts and can encourage a common understanding of what is required by a rights-based approach.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo