Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "если не предусмотрено иное" на английский

Искать если не предусмотрено иное в: Oпределение Синонимы
unless otherwise provided
unless otherwise specified
unless otherwise stated
except as otherwise provided
unless provided otherwise
unless stipulated otherwise

Предложения

В контексте настоящих статей, если не предусмотрено иное...
In the context of the present articles, unless otherwise provided, ...
А) Разбирательство дел в Судебной палате, помимо совещаний Палаты, открытое, если не предусмотрено иное.
(A) All proceedings before a Trial Chamber, other than deliberations of the Chamber, shall be held in public, unless otherwise provided.
время регистрируется с точностью до одной минуты, если не предусмотрено иное,
times are recorded with a resolution of one minute, unless otherwise specified,
Если не предусмотрено иное, указанная масса упаковок означает массу брутто.
Unless otherwise specified, the masses given for packages shall be the gross masses.
Управление включает распоряжение собственностью в том, что касается ее текущего использования, если не предусмотрено иное.
The administration includes disposal with the property within the frame of its regular functioning, unless otherwise stated.
В этом контексте следует подчеркнуть, что применение и действие настоящих статей в целом носит продолжающийся характер, т.е., если не предусмотрено иное, эти статьи применяются к видам деятельности по мере их осуществления в тех или иных временных рамках.
In this context, it should be stressed that these articles as a whole have a continuing operation and effect, i.e., unless otherwise stated, they apply to activities as carried out from time to time.
Когда ядерный инцидент происходит в процессе транспортировки, соответствующей юрисдикцией обладают, если не предусмотрено иное, суды договаривающегося государства, на территории которого во время инцидента находились соответствующие ядерные вещества.
When the nuclear incident has occurred during transportation, jurisdiction lies, unless otherwise provided, with the courts of the Contracting State in whose territory the nuclear substances involved were at the time of the incident.
Было предложено заменить рекомендацию 1 положением примерно сле-дующего содержания: "Принимающая страна, воз-можно, пожелает указать, что, если не предусмотрено иное, проектное соглашение регулируется правом при-нимающей страны".
It was proposed that recommendation 1 should be replaced by a provision such as the following: "The host country may wish to stipulate that, unless otherwise provided, the project agreement is governed by the law of the host country".
а) упаковки, содержащие радиоактивный материал класса 7, если не предусмотрено иное (см. 4.1.7.1.5);
(a) packages containing radioactive material of Class 7, unless otherwise provided (see 4.1.7.1.5);
Для целей настоящего Устава, если не предусмотрено иное, лицо имеет намерение в тех случаях, когда:
For the purposes of this Statute and unless otherwise provided, a person has intent where:
Сроки применения этих стандартов, указанные в таблице подраздела 6.8.2.6, должны строго соблюдаться, и выражение "если не предусмотрено иное", включенное в подраздел 1.6.1.1, касается, в частности, этого конкретного случая.
The dates for the application of the standards listed in the table in 6.8.2.6 must be strictly respected; the term "unless otherwise provided" used in 1.6.1.1 specifically covered such a situation.
(а) тару, содержащую радиоактивный материал [класса 7, если не предусмотрено иное (см...)] которая должна соответствовать Правилам Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), за исключением того, что:
(a) packages containing radioactive material [of Class 7, unless otherwise provided (see...)] which shall comply with the Regulations of the International Atomic Energy Agency (IAEA), except that:
Если не предусмотрено иное, проектное соглашение регулируется законодательством принимающей страны.
Unless otherwise provided, the project agreement should be governed by the law of the host country.
З) Если не предусмотрено иное, покушение наказывается, только если за преступление предусмотрено наказание в виде тюремного заключения сроком более четырех месяцев».
Unless otherwise provided, an attempt shall only be punished when the offence carries a penalty that exceeds imprisonment for four months.
Если не предусмотрено иное, оно рассчитывается как масса загрязнителя на единицу объема отходящих газов (в виде мг/мЗ) в стандартных условиях температуры и давления сухого газа (объем при 273,15 К, 101,3 кПа).
Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa).
Если не предусмотрено иное, любое государство, которое «особо пострадало в результате нарушения» или, как считается, имеет «особый интерес»
Unless otherwise provided, any State "specially affected by the breach" or regarded as having a "special interest"
Как указывается в статье 30, если не предусмотрено иное, лицо подлежит уголовной ответственности и наказанию за преступление, подпадающее под юрисдикцию Суда, только в том случае, если по признакам, характеризующим объективную сторону, оно совершено намеренно и сознательно.
As stated in article 30, unless otherwise provided, a person shall be criminally responsible and liable for punishment for a crime within the jurisdiction of the Court only if the material elements are committed with intent and knowledge.
С учетом в особенности слов «если не предусмотрено иное» в начале статьи 30 Римского статута необходимо задаться вопросом о том, какова же соответствующая субъективная сторона для каждой объективной стороны преступления.
Especially in the light of the words "unless otherwise provided" at the beginning of article 30 of the Rome Statute, it is necessary to ask the question what is the appropriate mental element in respect of each material element of a crime.
«Все документы, представляемые органам Суда, органами Суда или между органами Суда, оформляются в письменном виде, если не предусмотрено иное».
All submissions to, from or between the Organs of the Court according to the rules of this Part shall be in writing, unless otherwise provided."
время регистрируется с точностью до одной минуты, если не предусмотрено иное, показания счетчика пробега регистрируются с точностью до 1 км, скорость регистрируется с точностью до 1 км/ч.
times are recorded with a resolution of one minute, unless otherwise specified, odometer values are recorded with a resolution of one kilometre, speeds are recorded with a resolution of 1 km/h.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo