Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "есть предположение" на английский

there is speculation
have a good idea
a guess
have a theory
got a theory
It has been suggested
Полиция настаивает на продолжении расследования, но есть предположение, что оба, и Ривас, и Барнс были под воздействием наркотиков.
Police insist the investigation is ongoing, but there is speculation that both Rivas and Barnes were under the influence of narcotics...
Есть предположение, что некоторые ваши сотрудники могли думать, что пришло время испытаний на людях.
There is speculation that some of your employees might have thought it was time for human trials.
У нас есть предположение, кто это мог быть...
In fact, we have a good idea who it might be...
Но у меня есть предположение о том, каким может быть их следующий шаг.
But I think I have a good idea of what their next move will be.
Есть предположение, что Эдвин Бойд познакомился с сокамерником Леонардом Джексоном.
There is speculation that Edwin Boyd, knew fellow inmate Leonard Jackson.
Потому что у вас есть предположение, что лучше бодрствовать.
Because you make the assumption that it's better to be awake.
В общем, у нас есть предположение.
Well, we have an idea.
У вас есть предположение, что ваша сестра делала в городе вчера?
Do you have any idea what your sister was doing in the city yesterday?
Но есть предположение, что ты не совсем человек.
It's speculated that you aren't completely human.
У меня есть предположение насчет тебя.
I got a theory about you.
Но ведь у тебя есть предположение?
You got a candidate, though, don't you?
Однако, есть предположение что он приобрел кое-какую недвижимость в Кэтскиллс. на имя одного из его инвесторов.
Although, we are investigating the possibility that he purchased some property in the Catskills under the name of one of his investors.
У меня есть предположение, что Уейн сначала убил мужчину.
It's a safe assumption that Wayne started with the male.
И есть предположение, кто это сделал?
Okay then, any theories on who did this?
Правда, есть предположение, что один из грабителей получил серьезное ранение в шею.
Although it is thought one of the men suffered a serious gunshot wound to the neck.
И есть предположение, что процессы в мозге, связанные с сознанием, проецируют события назад во времени.
And there's some suggestion that processes in the brain... related to consciousness project backwards in time.
Тогда есть предположение, что ты хочешь удрать.
Then I'd guess you want to escape.
У меня есть предположение, что Пилар не любит говорить перед большой толпой...
The idea I have of Pilar, is that in large crowds she doesn't like to talk...
У меня есть предположение о том, кто бы это мог сделать.
I got an idea about who might have done it.
У меня есть предположение, но я должна его проверить прежде, чем поставить диагноз.
I have a theory, but I'll have to test it before I can make a diagnosis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72. Точных совпадений: 72. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo