Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "еще большему" на английский

Предложения

Как ожидается, глобальный кризис приведет к еще большему снижению темпов роста в наименее развитых странах в 2009 году.
The global crisis is expected to cause growth in the least developed countries to fall even more in 2009.
В конечном счете, отсрочка в проведении необходимых работ может привести к еще большему росту соответствующих затрат.
Postponing necessary work may, in the end, prove even more expensive.
Девочки-инвалиды нередко подвергаются еще большему риску остаться без опеки из-за безразличия их родственников.
Girls with disabilities are often at even greater risk of neglect as a result of their relative invisibility.
Этот печальный контраст неизбежно приведет к еще большему неравенству, поскольку увеличит существующие несоответствия.
That pathetic contrast will inevitably lead to even greater inequality, because it will widen the existing disparities.
Преждевременное сокращение бюджетных расходов может нанести ущерб росту и привести к еще большему дефициту и задолженности.
Premature fiscal retrenchment could damage growth and lead to ever larger deficits and debts.
Допущение промежуточных последствий может привести к еще большему нарушению договорных отношений между сторонами.
To allow for an intermediate effect would do even greater damage to the contractual relations between the parties.
Надеюсь, что такое улучшение двусторонних отношений приведет к еще большему доверию и более крепким экономическим, торговым и культурным связям между этими двумя странами.
I hope that this improvement in bilateral relations will result in even greater confidence and stronger economic, commercial and cultural ties between the two countries.
Наблюдаемый повсеместно в мире рост безработицы может привести к еще большему обострению социальной напряженности.
The growing unemployment all over the world could lead to even greater social tension.
Как оказалось, увеличение пропускной способности дорог с целью уменьшения заторов городского движения приводит к еще большему объему движения автотранспорта.
Increasing road capacity to relieve congestion in urban areas has proved to generate even more car traffic.
Весь регион охвачен порочным кругом насилия, что, как представляется, ведет к еще большему кровопролитию.
The entire area is gripped in a cycle of violence which seems to lead to even more bloodshed.
Или же быть готовым к еще большему ущербу от "Открытой ячейки".
Or risk even more damage from open cell.
Нередко это ведет к еще большему загрязнению окружающей среды, последствия которого выходят за рамки местного значения.
This is a frequent cause of an even greater level of environmental pollution, the effects of which can exceed local proportions.
Этот новый важный форум объединит наших братьев и сестер на разных континентах, что приведет к еще большему пониманию и сотрудничеству.
This new and important forum will unite our brothers and sisters on different continents and lead to even greater understanding and cooperation.
Это может привести к еще большему ограничению использования огнестрельного оружия и способствовать дифференцированному применению силы.
Their availability can lead to greater restraint in the use of firearms and can allow for graduated use of force.
Помимо прочего, это привело к еще большему неравенству среди нашего народа.
Among other things, this has resulted in a widening inequality gap among our people.
Это ведет к еще большему стиранию различия между обеими категориями.
This had added to the blurring of the distinction between the two subjects.
Недавние события привели к приостановке мирного процесса и еще большему обострению положения в регионе.
Recent events have delayed the peace process and have led to further deterioration of the situation in the region.
Осуществление подобных программ ведет к еще большему обнищанию и социальному недовольству.
The results of such programmes appear to be even greater poverty and social unrest.
Работа международных учреждений над обменом статистическими данными и метаданными должна привести к еще большему облегчению обмена данными между организациями.
The work of international agencies on the Statistical Data and Metadata Exchange should further facilitate the flow of data among the organizations.
Недостаточное финансирование инвестиционной деятельности ведет к еще большему сокращению производственной базы для формирования самообеспечивающейся экономики.
Limited resources were available for investment, further reducing the productive base for a self-sustaining economy.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 495. Точных совпадений: 495. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo