Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "женщины лишены" на английский

women are denied
women were denied
women are deprived of their
women lack
women are unable
Многие женщины лишены основных прав, обеспечивающих равенство, в рамках первичной основной ячейки общества, то есть семьи.
Many women are denied basic rights of equality within the most fundamental social unit, the family.
Многие молодые женщины лишены возможности осуществить свои репродуктивные права.
Many young women are denied their reproductive rights.
В Саудовской Аравии женщины лишены всех своих прав и люди подвергаются дискриминации по признаку их расы, цвета кожи и религии.
In Saudi Arabia, women were denied all their rights and people were discriminated against on the grounds of their race, colour and religious beliefs.
В большинстве случаев женщины лишены (или ограничены в праве) самостоятельного доступа к получению земельных участков путем наследования, традиционного приобретения исконных земель свази и регистрации права собственности на землю на свое имя, если они состоят в браке.
In most instances, women were denied (limited) independent access to land through inheritance, traditional acquisition of Swazi nation land and also in registering title deed land in their names if they were married.
Он обеспокоен тем, что женщины лишены прав наследования из-за подчиненной роли в обществе и доминирования родственников-мужчин.
It is concerned that women are deprived of their inheritance rights owing to their subordinate role in society and domination by their male relatives.
В период конфликтов и оккупации женщины лишены права участвовать в процессе принятия политических решений в вопросах мира и безопасности, особенно если они не могут покинуть свои дома или убежища.
In times of conflict and occupation, women are deprived of their right to participate in political decision-making on issues of peace and security, particularly if they cannot even leave their homes or shelters.
Хотя закон признает право женщин на имущество, на практике женщины лишены имущества.
Though law recognizes women's right to property, in practice, women are denied property.
Строго говоря, это означает, что сельские женщины лишены права доступа к банковским кредитам.
This means that strictly speaking rural women are denied the right of access to bank loans.
В Афганистане по существу отсутствует гражданское общество и женщины лишены гражданских и политических прав.
There is fundamentally, no civil society and women are denied civil or political rights.
Поскольку в этой стране таких специалистов-женщин не так много, многие девочки и женщины лишены возможности получать соответствующее медицинское обслуживание.
Since there are few such women professionals, many girls and women are denied proper health care.
Во многих странах мира женщины лишены своих гражданских прав, а также возможностей для реализации своих способностей и планов.
In many countries of the world, women are denied their civil rights and opportunities for fulfilment of their talents and aspirations.
Во многих регионах мира женщины лишены политических, экономических и юридических прав, наличие которых могло бы содействовать расширению их возможностей в борьбе с нищетой.
In large parts of the world, women are denied political, economic and legal rights, rights that would help empower them to fight poverty.
Комитет особенно озабочен тем, что, согласно законодательству, женщины лишены равных с мужчинами прав, в том что касается гражданства (статьи 2, 3 и 26).
The Committee is particularly concerned that by law women are denied equal rights with men with respect to nationality (arts. 2, 3 and 26).
Создается впечатление, будто дискриминация по признаку пола санкционируется государством, особенно в связи с тем, что женщины лишены доступа к системе правосудия, поскольку они не в состоянии оплачивать судебно-процессуальные расходы и не получают никакой правовой помощи.
It seemed as though gender-based discrimination was sanctioned by the State, particularly since women were denied access to the justice system because they could not afford legal fees and legal aid was not provided.
Мы также хотим обратить внимание на то, что во время вооруженных конфликтов и в условиях иностранной оккупации женщины лишены самых основополагающих прав, не говоря уже об их праве участвовать в процессе принятия политических решений.
We also underline that in times of armed conflict and foreign occupation, women are deprived of their most basic rights, let alone their right to participate in political decision-making.
Сообщалось, что из-за того, что среди женщин мало врачей, дантистов, учителей и преподавателей, многие девушки и женщины лишены надлежащего медицинского ухода и равных возможностей в области образования и профессионального роста.
It was said that, since there are few female doctors, dentists, teachers and professors, many girls and women are denied proper health care and equal education and career opportunities.
Эти женщины лишены возможности добиться такого же прогресса, что и женщины в других странах, и не могут пользоваться своими правами и жить, не теряя чувства собственного достоинства.
Those women were denied the opportunity to make the progress achieved by women in other societies or to enjoy their rights and a life of dignity.
Женщины лишены возможности для получения медицинского обслуживания и права на работу; девочкам практически запрещено получать образование и их свобода строго ограничена.
Women are denied health care and work; girls are practically denied education; and their freedom is heavily restricted.
Во многих странах женщины лишены не только прав, связанных с наследованием, но и равных прав на приобретенное в браке имущество, что, по сути, лишает их каких бы то ни было юридических претензий на жилище.
In many countries, women are denied not only rights related to inheritance, but also their equal rights over marital property, effectively denying them any legal claim to housing whatsoever.
Согласно СП1, женщины лишены права принимать активное участие в политическом руководстве страны.
According to JS1, women were denied their right to take active part in political leadership roles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo