Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "жестокому обращению" на английский

Предложения

Г-н Альхавайя неоднократно подвергался избиению и жестокому обращению.
On several occasions Mr. Alkhawaja was allegedly beaten and ill-treated.
Некоторые студенты якобы подверглись жестокому обращению со стороны органов безопасности.
Some of the students were reported to have been ill-treated by the security forces.
Ь) в прошлом представители шри-ланкийских властей подвергали автора жестокому обращению.
(b) The author has been mistreated in the past by agents of the Sri Lankan State.
Некоторые арестованные активисты, помещенные в тюрьму Провинциальной инспекции полиции Киншасы подверглись жестокому обращению.
Some of the activists arrested and detained in the punishment cells of the Kinshasa provincial inspectorate of police were mistreated.
Захваченные Нигерией эти солдаты находятся в заключении и подвергаются жестокому обращению.
Taken prisoner by Nigeria, the soldiers are still being held and maltreated.
По его словам, во время содержания под стражей он подвергся жестокому обращению со стороны своих сокамерников.
Allegedly, while in detention, he was ill-treated by other co-detainees.
Судя по всему, во время содержания под стражей дети часто подвергаются жестокому обращению, в том числе публичному унижению.
Apparently children are often ill-treated during their detention, including through humiliation in public.
В Словакии специализированная помощь подвергшимся жестокому обращению и надругательствам детям, которых приходится изолировать от своих семей, предоставляется в детских домах.
In Slovakia, special assistance for mistreated and abused children who had to be isolated from their family was available in the Children's Homes.
Правительственные ведомства причастны к незаконным вторжениям на религиозные собрания и жестокому обращению с теми, кто там присутствовал.
Government agencies have illegally raided religious meetings and mistreated those in attendance.
Задержанных лиц, как утверждают, подвергают жестокому обращению и впоследствии убивают.
Those detained are reportedly ill-treated and eventually killed.
Заявителя содержали под стражей в течение недели, допрашивали и подвергали жестокому обращению.
He was held incommunicado for one week, during which he was interrogated and ill-treated.
В ходе допроса он подвергался жестокому обращению и был освобожден только с помощью сингалезского рыботорговца.
During the interrogation, he was ill-treated and was only released with the help of a Sinhala fish merchant.
Он также был подвергнут обыску, допросу и жестокому обращению и сутки находился под стражей.
He was also searched, questioned, ill-treated and held in custody for a day.
По ее мнению, после возвращения она будет подвергаться задержаниям, допросам, запугиваниям и жестокому обращению со стороны полиции.
She maintains that, upon return, she would be detained, interrogated, intimidated and mistreated by the police.
6.5 Государство-участник не оспаривает, что заявитель подвергался жестокому обращению, как это записано в медицинских заключениях.
6.5 The State party does not contest that the complainant was ill-treated, as indicated by the medical reports.
Он также утверждает, что он подвергался жестокому обращению в тюрьме города Серпухова.
He also maintains that he was ill-treated in the Serpukhov city prison.
Источник вновь заявляет, что г-н Тургунов подвергался в этой тюрьме жестокому обращению и содержался в ненадлежащих условиях.
The source reiterates that Mr. Turgunov is mistreated in the prison and is held in inadequate conditions.
Их забрали в штаб-квартиру сил государственной безопасности в Камишли, где, согласно сообщениям, они подверглись жестокому обращению.
They were taken to the State Security Headquarters in Qamishli, where they were allegedly ill-treated.
При этом он подвергался жестокому обращению и был лишен возможности установить незамедлительный контакт с родственниками.
Furthermore, he has been ill-treated and prevented from making prompt contact with his family.
Утверждается, что в течение этого периода г-н Растанави подвергался жестокому обращению.
During this period Mr. Rastanawi was allegedly ill-treated.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1343. Точных совпадений: 1343. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo