Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "жить в одиночку" на английский

Искать жить в одиночку в: Oпределение Спряжение Синонимы
live alone
to live alone
Тебе надо жить в одиночку, и страдать в одиночку.
You were meant to live alone, and to suffer alone.
Многие дети вынуждены жить в одиночку или под присмотром приемных родителей или семей в лагерях для перемещенных лиц или беженцев.
Many children have been forced to live alone or with relatives or foster families, in camps for displaced persons or refugees.
Жить в одиночку плохо, Питер.
It's not healthy to live alone, Peter.
Мама уходит, чтобы жить в одиночку.
Mum's going to live on her own.
Право на самостоятельный образ жизни не означает жить в одиночку или в изоляции.
Living independently does not mean living alone or in isolation.
Как ты собираешься жить в одиночку?
Poor thing, how will you make it on your own?
Жить внизу стаи, конечно, тяжело, но жить в одиночку было бы слишком опасно.
Life at the bottom may be hard, but striking out on her own would be too dangerous.
Только в Аргентине вероятность того, что молодые люди будут жить в одиночку, для городских и сельских районов одинакова.
Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas.
Жить в одиночку, когда никто тебя не понимает, - вот это опасно.
Living by yourself... with nobody who understands you, that's dangerous.

Другие результаты

Но тебе не обязательно жить с этим в одиночку.
But you don't have to face it alone.
Старец: Человеческая раса не в состоянии больше в одиночку жить на этой планете, Старец:
Human race has no ability to rule this planet anymore, they are a disgrace to Dr. Gillian's ideal.
Так или иначе я все еще собираюсь найти работу и я даже еще не собираюсь снановиться матерью одиночкой и жить в Нью Йорке и ходить там в школу.
Either way, I'm still going to have to get a job and I'm still not even going to be able afford being a single mother and living New York and going to school there.
В открытом мировом сообществе никто не может жить в изоляции, никто не может действовать в одиночку от имени всех и никто не может принять без правил анархию общества.
In an open world no one can live in isolation, no one can act alone in the name of all and no one can accept the anarchy of a society without rules.
Жить вдвоем дешевле, чем в одиночку.
Rent's cheaper for two than it is for one.
Вот что я знаю, быть в одиночку, это не способ жить.
Here's all I know - going it alone, that's no way to live.
Страны и народы должны научиться жить и действовать сообща во все более тесном мире, где уже никто не может выжить в одиночку.
Nations and peoples must learn to live and to act together in an ever-shrinking world where no one can manage on his own.
Понимаю, нам обоим надо с этим смириться и жить дальше, но в этом есть неизменность, которую нельзя принять в одиночку.
I know we both need closure and to move on, but there's a permanence to all this that you can't do alone.
Хикикомори являются одиночками, которые хотят жить в уединении...
В некоторых странах Западной Европы рубеж нищеты определяется возрастными группами, когда пожилые женщины, а также молодые матери-одиночки подвергаются самому большому риску жить в бедности.
In several Western European countries the poverty divide is more obvious by age groups, where elderly women, along with young single mothers, are at the highest risk of becoming poor.
Мне сидеть в одиночке остаток жизни.
I'll be locked in solitary the rest of my life.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11294. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo