Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "забывать" на английский

Предложения

1132
674
139
Примирение не обязывает нас забывать прошлое; это было бы невозможно.
Reconciliation does not oblige us to forget the past; that would be impossible.
Соблюдая целостный характер двусторонних переговоров, нельзя забывать о региональном характере этого процесса.
While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process.
Нельзя забывать и о социальных аспектах кризиса.
The social dimension of the crisis should not be forgotten.
Не следует также забывать и об экологических и климатических проблемах.
Problems related to the environment and climate should not, however, be forgotten.
Сегодня не время забывать об этом кризисе.
Now is not the time to forget about this crisis.
Нельзя забывать и о ценности наставничества и кураторства.
You should not forget the value of excellent mentoring and coaching.
Однако нельзя забывать, что основная часть наших профессиональных знаний приобретается при выполнении каждодневной работы.
It is easy, however, to forget that the greatest part of our professional role is learnt by carrying out the daily work.
Мы не должны забывать о функции и задачах Комиссии.
Let us not forget the role and purpose of the Commission.
Но в погоне за увеличением числа участников договоров нельзя забывать о качестве.
But quality must not be forgotten in the pursuit of more parties to treaties.
Но она не должна забывать принимать витамины.
But she can't forget to take the vitamins.
Давайте не будем забывать про недостаток сочувствия.
Ha. Let's not forget about the lack of empathy.
Самое страшное, что я начинаю забывать.
The worst part is I'm starting to forget.
Нельзя забывать, что требуются подлинные многосторонние усилия для достижения ядерного разоружения.
It must not be forgotten that genuine multilateral efforts are required to achieve nuclear disarmament.
Давайте не будем забывать о детях и молодежи Тайваня.
Let us not forget the children and young people of Taiwan.
По-моему тебе приходиться забывать, что это реальные люди.
I think you have to forget that those are real people.
И нельзя забывать про студентку техникума.
Let's not forget about the community college student.
Не надо ведь забывать, что определяющую роль здесь играет политическая воля государств.
We must not forget that it is the political will of States which is decisive here.
Однако мы не должны забывать, что в основе культурного разнообразия лежат принципы терпимости и взаимопонимания.
But we should not forget that at the core of cultural diversity are the principles of tolerance and mutual understanding.
Никому не позволено забывать основы своего воспитания.
No one's entitled to forget the principles of his upbringing.
Давайте не будем забывать о пострадавших, которые пока доверяют нашему Трибуналу.
Let us never forget the voice of the victims, who have thus far placed their trust in our Tribunal.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2873. Точных совпадений: 2873. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo