Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "зависнуть" на английский

hang out
to crash
hang around
hook up
Дети решили зависнуть в парке часиков на пять-семь.
The kids decided to hang out in the park for five to seven hours.
Тебе надо зависнуть у моего другана Вилли.
You need to hang out with my boy Willie.
В смысле, ты можешь зависнуть у меня на некоторое время.
Well, I mean, you're welcome to crash with me for a while.
Но он не из тех, кому отказывают, так что я... я кое-что сделала, и мне просто... нужно где-то зависнуть, пока он не остынет.
But he's not one of those people that you say "no" to, so I... I did something, and I just... I need a place to crash while things cool down with him.
Знаешь, нам как-нибудь надо зависнуть.
You know, we should hang out sometime.
Я поищу необычные события в местах, где он мог бы зависнуть.
I'll look for unusual occurrences at places he might hang out.
Я просто собираюсь зависнуть с моей мамой
I'm just going to hang out with my mom
Мы должны... мы должны снова... просто зависнуть.
We should - we should do this again - just hang out.
Он предложил мне зависнуть, мы начали пить, нюхали немного.
He invited me to hang out, So we started drinking, doing some lines.
В любом случае, нам надо зависнуть где-то.
But either way, we should hang out sometime.
Я просто хочу поехать домой, открыть пиво и зависнуть со своей подружкой.
I just want to go home, crack open a beer and hang out with my girlfriend.
В общем, я решил, что могу зависнуть с друзьями и тоже повеселиться.
Anyway, I figured I can hang out with my friends and have fun, too.
Не хочешь зависнуть тут и пооскорблять друг друга?
Do you want to hang out for a while and insult each other?
Он просто хочет зависнуть со своими друзьями, и это меня устраивает.
He just wants to hang out with his friends, which is fine by me.
Я немного занята, но, думаю, будет круто зависнуть с тобой.
I'm a bit busy, but it would be cool to hang out with you.
Можем зависнуть вместе до следующей встречи.
We can hang out till the appointment.
Значит, тебе нужно зависнуть на пару дней с живой легендой в ее свободное время.
So you get to hang out for a couple of days with a legend in her own time.
Я хочу зависнуть с ним и купить ему пива
I want to hang out with him and buy him beers.
Слушай... не хочешь ещё зависнуть?
Do you... do you want to, like, hang out?
Может, может, я принесу чего-нибудь перекусить, и можем зависнуть здесь, посмотрим вместе ТВ и...
if I just got us something to eat, and we could hang out in here and watch TV together and...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo