Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "задержка с представлением" на английский

delay in submitting
delay in the submission
late submission
delay in submission
delayed submission
delay in presenting
delay in receiving
overdue
delay in its submission
delays in the submission
Как признал глава делегации, имела место значительная задержка с представлением второго периодического доклада, который охватывает лишь период с 1991 по1996 годы.
As the head of the delegation had acknowledged, there had been a considerable delay in submitting the second periodic report, which covered only the period from 1991 to 1996.
Он поясняет, что задержка с представлением сообщения была вызвана отсутствием информации, и утверждает, что государство-участник не публикует решения Комитета.
He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions.
Подобная задержка с представлением периодических докладов является препятствием для серьезного обсуждения мер, которые государство-участник призвано принимать по обеспечению удовлетворительного выполнения Конвенции.
Such a delay in the submission of periodic reports is an impediment to the in-depth examination of measures that the State party should take in order to ensure the satisfactory implementation of the Convention.
Небывалая задержка с представлением ряда документов еще больше осложнила работу Комитета в ходе этого процесса.
The extraordinary delay in the submission of a number of documents multiplied the difficulties faced by the Committee during the process.
Г-н Прохоров (Российская Федерация) говорит, что задержка с представлением доклада ставит государства-члены в весьма сложную ситуацию.
Mr. Prokhorov (Russian Federation) said that the late submission of the report made things extremely difficult for Member States.
Многие делегации придерживались, однако, мнения, что задержка с представлением четырехгодичных докладов не обязательно должна влечь за собой реклассификацию.
Several delegations, however, were of the opinion that the late submission of quadrennial reports should not necessarily entail reclassification.
Таким образом, задержка с представлением сообщения приводит к неприемлемости сообщения лишь в исключительных случаях.
It is thus only in exceptional circumstances that the delay in submitting a communication would lead to inadmissibility of the communication.
Вот почему задержка с представлением документации является если не единственной, то основной причиной, объясняющей выход документов с опозданием.
Late submission is therefore the primary, if not the only, reason for late issuance.
Поэтому до принятия какого-либо решения о сроках Комитет мог бы четко указать, в каких случаях чрезмерная задержка с представлением сообщения является нарушением права на представление сообщений.
It would therefore be useful if, before any decision was made on time limit, the Committee could indicate clearly how an undue delay in submitting communications constituted an abuse of the right of submission.
Г-жа МАРТИН ГАЛЬЕГОС (Никарагуа) говорит, что большая задержка с представлением ее страной периодических докладов вызвана различными, прежде всего институциональными, причинами.
Ms. MARTIN GALLEGOS (Nicaragua) said that the reasons for the long delay in the submission of her country's periodic reports were varied, but were mainly institutional.
Об этом свидетельствует задержка с представлением первоначального доклада в соответствии с Конвенцией несмотря на подготовку по крайней мере двух докладов за несколько лет.
Evidence of this is seen in the delay in submitting an initial report to the Convention in spite of the preparation of at least two reports over the years.
З. Очевидная задержка с представлением настоящего доклада обусловлена главным образом тем постоянным отставанием, которое наблюдалось и сохранялось в период после присоединения Румынии к Конвенции.
The obvious delay in the submission of the present report is due mainly to the series of hold-ups which occurred and continued during the years following Romania's accession to the Convention.
Они отмечают, что Факультативный протокол не устанавливает каких-либо сроков для подачи жалоб, и утверждают, что задержка с представлением сообщения была вызвана отсутствием информации.
They note that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of complaints, and claim that the delay in submitting the communication was caused by lack of information.
Комиссия обеспокоена тем, что задержка с представлением окончательных отчетов по завершенным проектам сказывается на своевременности оценки исполнения проектов и точности отчетов о ходе осуществления проектов ФМПООН.
The Board is concerned that the delay in the submission of final reports for completed projects affected the timely assessment of project execution and accurate reporting of the status of implementation of UNFIP projects.
В то же время задержка с представлением доклада вызывает сожаление; если бы он был представлен четырьмя годами ранее, то изменений было бы меньше и это облегчило бы задачу Комитета.
The late submission of the report was, however, regrettable; had it been submitted four years previously, fewer changes would have taken place and that would have eased the Committee's task.
Если они будут выходить за их пределы, то государства-участники, появляющиеся в Комитете впервые, будут еще более озадачены и в результате этого произойдет еще даже большая задержка с представлением первоначальных докладов.
If they went beyond that, the States parties coming before the Committee for the first time would be even more overwhelmed and, as a result, there would be even greater delay in the submission of initial reports.
Г-н Иймер (Эфиопия) говорит, что допущенная Эфиопией задержка с представлением ее первоначального доклада обусловлена недостаточностью технических и финансовых средств, имеющихся в распоряжении правительства, и никоим образом не свидетельствует об отсутствии политической воли.
Mr. Yimer Aboye (Ethiopia) said that Ethiopia's delay in submitting its initial report was due to the limited technical and financial resources available to the Government; in no way did it signal a lack of political will.
Комитет по правам человека счел неприемлемой представленную г-жой Верой Кудрна жалобу в отношении Чешской Республики ввиду злоупотребления правом на представление сообщений на том основании, что, по его мнению, задержка с представлением ее жалобы Комитету является "необоснованной и чрезмерной".
The Human Rights Committee found the complaint submitted by Ms. Vera Kudrna against the Czech Republic to be inadmissible for abuse of the right of submission, on account of what it considered the "unreasonable and excessive" delay in submitting her complaint to the Committee.
Он сожалеет, что была допущена задержка с представлением второго периодического доклада его страны, и заверяет, что руководство Ямайки сделает все возможное для того, чтобы третий периодический доклад был представлен как можно скорее, с тем чтобы можно было продолжить диалог и сотрудничество с Комитетом.
He regretted the delay in submitting the second periodic report and assured members that the Jamaican authorities would do whatever was necessary to ensure that the third periodic report arrived as quickly as possible, so that the dialogue and cooperation with the Committee could be pursued.
Задержка с представлением Комитету первоначального доклада страны была связана с бюджетными и институциональными ограничениями, которые были преодолены благодаря шведской технической помощи.
The delay in submitting the country's initial report to the Committee had been due to budgetary and institutional constraints which had been overcome with the aid of Swedish technical assistance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 129. Точных совпадений: 129. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo