Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заключается в наличии" на английский

is whether
is the existence of a
Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода.
The question is whether it has a plausible exit strategy.
Исходя из этого, существенно важный элемент, который следует учитывать при отнесении того или иного лица к числу должностных лиц государства для целей настоящего проекта статьи, заключается в наличии связи между данным лицом и государством.
From this standpoint, the essential element to be taken into account in identifying an individual as a State official for the purposes of the present draft articles is the existence of a link between that person and the State.
Первый критерий для определения этих лиц заключается в наличии связи с государством, которая оправдывает признание их иммунитета от уголовной юрисдикции в интересах государства в целях защиты суверенных прерогатив государства.
The first criterion for identifying these persons is the existence of a connection with the State, which justifies the recognition of their immunity from criminal jurisdiction in the interests of the State, in order to protect the sovereign prerogatives of the State.
Единственный вопрос заключается в наличии денег.
The only question asked is who has the money.
Проблема заключается в наличии не ресурсов, а политической воли.
It is a question of political will, rather than of resources.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
The large presence of overseas investors is the cause here.
Главное заключается в наличии эффективной судебной системы, наделенной основными правозащитными признаками и отправляющей правосудие беспристрастно и объективно.
What is important is that there is an effective court system, with the key human rights features, dispensing justice without fear or favour.
Третий критерий заключается в наличии достаточной вероятности того, что законодательный текст по данной теме будет способствовать модернизации, гармонизации и унификации права международной торговли.
The third test was whether there existed a sufficient likelihood that a legislative text on the topic would enhance modernization, harmonization or unification of the international trade law.
Другая причина заключается в наличии множества диалектов языка рома в Польше и в отсутствии стандартного написания на этом языке.
Another reason is the multiplicity of Roma dialects existing in Poland and absence of standardised spelling of the language.
Одна из существенных проблем для проектов малых спутников заключается в наличии доступных возможностей для запуска.
A major bottleneck for small-satellite missions was the availability of affordable launch opportunities.
Мы не должны забывать о том, что решение вопроса о механизме разоружения заключается в наличии политической воли.
We need to bear in mind that the solution to the issue of disarmament machinery lies in political will.
Еще одно важное отличие заключается в наличии времени.
Another key difference is the time available.
Одна из трудностей заключается в наличии широкого диапазона методов, используемых отдельными странами для расчета национальной доли незастрахованных транспортных средств.
One problem is the wide range of methods used by individual countries to calculate their national rate of uninsured driving.
2.1.4 Требование в отношении "финансового положения" заключается в наличии достаточных средств для обеспечения надлежащих условий для создания предприятия и управления им.
2.1.4 The "financial standing" requirement shall consist of having available sufficient resources to ensure that the undertaking is properly set up and managed.
Другая возможность заключается в наличии потенциала для создания целевого механизма финансирования деятельности в области лесов.
Another possibility was the potential for a dedicated forest financial mechanism.
Единственная проблема заключается в наличии задержек процедурного характера, поскольку какие-либо принципиальные возражения отсутствуют.
The only problem is that of procedural delays, there is no opposition in principle.
При этом одна из проблем изучения санитарии заключается в наличии множества ее определений.
Having said this, one of the challenges of examining sanitation is its numerous definitions.
Иными словами, проблема заключается в наличии огромного объема документации, которая обрабатывается медленно.
In short, there is a large backlog which is slowly being dealt with.
Еще одно затруднение заключается в наличии связи между проектами статей 50 - 55 и проектом статьи 23.
Another difficulty lay in the relationship between draft articles 50 to 55 and draft article 23.
Проблема по-прежнему заключается в наличии необходимой политической воли.
The problem remained one of mustering the necessary will.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo