Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "законодательный комитет в полном составе" на английский

Искать законодательный комитет в полном составе в: Oпределение Синонимы
full judiciary committee

Другие результаты

Предложения и рекомендации бюро были переданы на рассмотрение Комитета в полном составе.
The Bureau's proposals and recommendations were transmitted to the plenary of the Committee for its consideration.
Подобный вопрос должен решаться Комитетом в полном составе.
The issue was for the Committee as a whole to decide.
В этом контексте остается в полной мере актуальным и востребованным российское предложение об активизации деятельности Военно-штабного комитета в полном составе пятнадцати членов Совета Безопасности.
In that context, we believe that the Russian proposal that the composition of the Military Staff Committee be expanded to all 15 Security Council members remains fully relevant and essential.
Она также утвердила три рекомендации, которые должны быть рассмотрены Комитетом в полном составе.
It had also adopted three recommendations to be considered by the Committee as a whole.
На рабочую группу можно было бы просто возложить обязанность по обеспечению подготовки или содействия рассмотрению сообщений для Комитета в полном составе.
A working group could simply have responsibility for preparing or expediting the handling of communications for the Committee as a whole.
Это будет способствовать рассмотрению заключительных замечаний Комитетом в полном составе.
This will facilitate their consideration by the full Committee.
Комитет в полном составе также решил направить Сирии вербальную ноту с напоминанием о задержке представления ее доклада.
The Committee had also decided to send a note verbale to the Syrian Arab Republic to remind it that its report was overdue.
В то же время решения Комитета будут приняты Комитетом в полном составе.
The decisions of the Committee will, however, be adopted by the Committee as a whole.
В этой связи мы считаем назревшей и во всех отношениях оправданной активизацию деятельности Военно-штабного комитета в полном составе 15 членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In that regard, we believe that it is now time and justified in all respects to revitalize the activity of the Military Staff Committee, with the full participation of the 15 members of the Security Council.
Если Комитет в полном составе сочтет сообщение обоснованным, он может рекомендовать меры по исправлению положения или меры, предназначенные для реализации обязательств, вытекающих из Конвенции.
When the whole Committee considered that the communication had been justified, it might recommend remedial measures or measures designed to give effect to obligations under the Convention.
Готовый проект затем редактировался бы одним или несколькими экспертами и представлялся бы на утверждение Комитету в полном составе на его следующей сессии.
The refined draft would be presented to the full Committee at the following session for adoption.
Они подчеркнули, что только Комитет в полном составе будет иметь право принимать решения, в том числе решения о приемлемости сообщений.
They emphasized that only the Committee as a whole could have the power to adopt decisions, including decisions on the admissibility of communications.
Теперь, когда Комитет в полном составе впервые проводит заседания в этом месте, после перевода в Вену Отдела по вопросам космического пространства, мы хотели бы самым теплым образом приветствовать наших новых хозяев.
Now that the full Committee is meeting for the first time at this venue, after the relocation of the Office for Outer Space Affairs to Vienna, we would like to extend our warmest greetings to our new hosts.
Пока же Рабочая группа будет передавать вопрос о приемлемости сообщений в подобных случаях на рассмотрение Комитета в полном составе.
In the meantime, the Working Group would refer admissibility decisions for such cases to the Committee as a whole.
"Группа 21"подчиняется решениям Подготовительного комитета в полном составе.
The Group of 21 would be subject to the authority of the Preparatory Committee meeting
Обсуждение в Пятом комитете в ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, итогом которого стало принятие резолюции 55/231, проходило на официальных и неофициальных заседаниях Пятого комитета в полном составе.
The discussions of the Fifth Committee during the fifty-fifth session which led to the adoption of resolution 55/231 were conducted during both formal and informal meetings of the Fifth Committee as a whole.
Это будет соответствовать практике Комитета по правам человека и будет эффективным и действенным способом подготовки к работе Комитета в полном составе.
This would be in line with the practice of the Human Rights Committee, and would be an effective and efficient method for preparing the work of the Committee as a whole.
Г-жа ПАЛМ говорит, что Комитет в полном составе согласился о необходимости повысить заметность работы Комитета и информированность о ней на всех уровнях.
Ms. PALM said that the whole Committee agreed that its work should be more visible and better known at all levels.
Если говорить более конкретно, то именно на Председателя возлагается задача обеспечения того, чтобы представляемые дела были полными, содержали правильную информацию и отвечали предъявляемым требованиям еще до рассмотрения Комитетом в полном составе.
More specifically, it puts the onus on the Chairman to seek to ensure that the cases submitted are complete, correct and compliant prior to the full meeting.
После избрания Бюро Комитета в полном составе оно проводит заседания по меньшей мере раз в неделю для обзора работы Комитета и для обсуждения любых вопросов, требующих особого внимания и консультаций.
When fully constituted, the Bureau of the Committee has held meetings at least once a week to review the work of the Committee or to discuss any issues that might require special attention and consultations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62091. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 352 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo