Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "замедления экономического роста" на английский

Искать замедления экономического роста в: Oпределение Синонимы
economic slowdown
slowing growth
slowdown in economic growth
slowdown of economic growth
economic deceleration
low economic growth
Австралия и Новая Зеландия в основном избежали глобального замедления экономического роста, поскольку повышение внутреннего спроса компенсировало некоторые негативные последствия внешних потрясений.
Australia and New Zealand both largely avoided the global economic slowdown, as strengthened domestic demand offset some of the negative fallout of the external shocks.
Несмотря на серьезность первоначального замедления экономического роста, во многих странах оно было ослаблено принятием мер антициклической политики, в том числе мер, приводимых в действие автоматически.
The extent of the initial economic slowdown, while severe, was reduced by the counter-cyclical policy measures, including those of an automatic nature, adopted by many countries.
Сегодня центральные банки развитых стран беспокоятся из-за угрозы дефляции, а тем временем бразильские политики опять вынуждены реагировать на растущие страхи по поводу замедления экономического роста и усиления инфляции.
Today, as central bankers in developed countries fret about the threat of deflation, Brazilian politicians are once again forced to respond to widespread fears about slowing growth and a return to high inflation.
НЬЮ-ЙОРК. Политическая суматоха на Среднем Востоке имеет важные экономические и финансовые последствия, в частности она увеличивает риск стагфляции, летальной комбинации замедления экономического роста и резкого повышения инфляции.
NEW YORK - Political turmoil in the Middle East has powerful economic and financial implications, particularly as it increases the risk of stagflation, a lethal combination of slowing growth and sharply rising inflation.
Рост безработицы является результатом замедления экономического роста и реструктуризации предпринимательского сектора.
The growth in unemployment reflects the slowdown in economic growth and restructuring of the entrepreneurial sector.
Однако во втором полугодии кредитно-денежные и бюджетно-финансовые органы в регионе вновь переключили внимание на создание условий, необходимых для недопушения заметного замедления экономического роста.
However, during the second half of the year, the region's monetary and fiscal authorities turned their attention back to creating the conditions needed to stave off a marked slowdown in economic growth.
Согласно Международному валютному фонду, рост цен на продовольствие и нефть способен серьезно ослабить экономику до 75 развивающихся стран, сделав реальной для многих перспективу стагфляции - замедления экономического роста и увеличения уровней инфляции и безработицы.
According to the International Monetary Fund, the rise in food and oil prices could severely weaken the economies of up to 75 developing countries, so that the prospect of stagflation - slowing growth and rising inflation and unemployment - is real for many.
Масштабы воздействия замедления экономического роста на любой конкретный сектор определяются частично значимостью различных секторов в экономике каждой страны и, безусловно, степенью замедления.
The magnitude of the impact of an economic slowdown on any given sector is determined partly by the significance of different sectors to each economy and, of course by, the sharpness of the slowdown.
Однако ввиду происходящего в настоящее время замедления экономического роста и осуществления структурной перестройки, когда женщины выходят из традиционной системы пожизненного найма, при возвращении на работу примерно три четверти из них испытывают трудности с нахождением каких-либо рабочих мест, кроме плохо оплачиваемых и на неполный рабочий день.
However, owing to the current economic slowdown and restructuring, when women left the traditional lifetime employment system about three quarters of them had difficulty finding anything more than poorly paid part-time positions upon returning to work.
Что касается замедления экономического роста в развитых странах, за исключением влияния торговли на регион, еще один риск состоит в увеличении протекционистских мер в этих странах.
With regard to slowing growth in developed economies, apart from the trade impact on the region, another risk is an increase in protectionist measures in those economies.
Влияние финансовых неурядиц и замедления экономического роста на финансовое положение развивающихся стран может иметь серьезные последствия с точки зрения предоставления базовых услуг, например, в секторах здравоохранения, образования и в рамках сетей социальной защиты.
The impact of the financial turmoil and economic slowdown on the fiscal position of developing countries could have serious implications on the provision of basic services, such as health, education, and social safety nets.
В то время как пакеты стимулов необходимы в большинстве стран для сдерживания замедления экономического роста, составляющие элементы таких пакетов должны быть предназначены для того, чтобы содействовать устойчивому развитию и обеспечить защиту бедняков путем учета потребностей и особых обстоятельств каждой страны.
While stimulus packages are necessary in most countries to contain economic slowdown, the composition of these packages should be such as to promote sustainable development and protect the poor by taking into account the needs and special circumstances of each country.
В результате, в частности, сокращения экспорта, низких цен на сырьевые товары, застоя в финансовых потоках развивающиеся страны испытывают на себе последствия замедления экономического роста в развитых странах.
As a result of the decline in exports, the low prices for commodities and the stagnation of financial flows, in particular, the developing countries were suffering from the consequences of the economic slowdown experienced by the developed countries.
В результате замедления экономического роста, снижения цен на сырье и, в случае с валютами, привязанными к другим валютам, укрепления доллара темпы инфляции снижаются.
Inflation has been falling, due to economic slowdown, lower commodity prices and, in the case of pegged currencies, the strengthening of the dollar.
В 2013 году темпы роста в тихоокеанских островных развивающихся странах снизились с 5,3 процента в 2012 году до 4 процентов главным образом из-за замедления экономического роста в таких богатых ресурсами странах, как Папуа - Новая Гвинея и Соломоновы Острова.
Growth in Pacific island developing economies dipped from 5.3 per cent in 2012 to 4 per cent in 2013, mainly because of an economic slowdown in the resource-rich economies of Papua New Guinea and Solomon Islands.
Первый Международный форум по упрощению процедур торговли был проведен в обстановке замедления экономического роста и роста озабоченности проблемами безопасности, когда потребность в эффективных, простых и надежных процедурах международной торговли в рамках открытой и всеобъемлющей системы торговли приобрела исключительно большое значение.
The first International Forum on Trade Facilitation was organizsed in an economic climate of slowing growth and increased security concerns when the need for efficient, simple and reliable international trade procedures in an open and inclusive trading system had taken on a dramatically increased importance.
Увеличение премий за риск при операциях на развивающихся рынках явилось еще одним напоминанием о зависимости от повышения мировых процентных ставок и замедления экономического роста.
The rise in emerging market risk premiums underscored the vulnerability to rising global interest rates and an economic slowdown.
Продолжительное подорожание валюты страны-кредитора по отношению к основной мировой валюте - это рецепт для замедления экономического роста, сопровождаемого окончательной дефляцией, как произошло в Японии в 1990-х годах, без очевидного снижения в ее большом относительном активном сальдо торгового баланса.
Sustained appreciation of a creditor country's currency against the world's dominant money is a recipe for a slowdown in economic growth, followed by eventual deflation, as Japan found in the 1990's - with no obvious decline in its large relative trade surplus.
Вследствие спада или замедления экономического роста безработица в большинстве развивающихся стран и стран с переходной экономикой возросла.
Unemployment in most developing countries and economies in transition has worsened as a result of the recession or slowdown in these economies.
Кыргызстан переживает очень трудное время замедления экономического роста и отвлечения финансовых средств на военные действия, которых не ждали.
Kyrgyzstan was facing very difficult times with a slowing of economic growth and with funds being absorbed by unanticipated military activity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 90. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo