Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "занавеса" на английский

Предложения

Мы же не хотим опоздать к поднятию занавеса.
We don't want to be late for the curtain.
Их родители платят, чтобы вытащить их из-за "Железного занавеса", и Марта с семьей помогает этого добиться.
Their parents pay to get them out from behind the Iron Curtain, and Marta and her family make it happen.
Чтобы между нами не было железного занавеса, так?
There's no need to have an iron curtain between us.
Международному сообществу необходимо учитывать расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, что ведет к возникновению разделяющего мир "занавеса нищеты".
The international community must take into consideration the widening gap between the developed and developing countries, which was leading to a world divided by a "poverty curtain".
Даже Европа ощущает это, ибо ей угрожает появление нового "занавеса", на сей раз экономического.
Even Europe has not been spared, threatened as it is by the emergence of a new "curtain", this one economic.
После крушения "железного занавеса" в Европе Албания присоединилась к семье демократических государств, оставив в прошлом исключительную изолированность и тоталитарный режим.
After the fall of the iron curtain in Europe, Albania joined the family of democratic nations, leaving behind a deep isolation and a totalitarian regime.
В этом годы народы Европы отмечают двадцатилетие падения железного занавеса, который разделял Европу надвое.
This year, the peoples of Europe are marking the twentieth anniversary of the fall of the Iron Curtain that once divided Europe in two.
Через двадцать лет после падения «железного занавеса» страны востока более интегрированы в международные рынки, чем когда-либо ранее.
Twenty years after the fall of the Iron Curtain, the countries of the east are more integrated into international markets than ever before.
Больше нет «железного занавеса».
The iron curtain is no longer there.
15 минут до занавеса, все будьте готовы.
15 minutes to curtain, everyone.
На этой ядерной бомбе мы достигли финального занавеса
On that nuclear bombshell, we reach the final curtain.
Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
But migration from Eastern Europe in those years was blocked by the Iron Curtain.
Плюс, вы всегда находитесь позади того занавеса.
Plus you're always behind that curtain.
Народы по обе стороны "железного занавеса" общими усилиями избавились от политики конфронтации.
Peoples on both sides of the Iron Curtain jointly strove to rid themselves of the policy of confrontation.
Хотелось бы успеть до поднятия занавеса.
I'd hate to miss curtain.
Сейчас не существует "железного занавеса", но есть стеклянная перегородка.
There is no Iron Curtain now, but there is a glass curtain here.
Наоборот, исторические данные показывают, что Германия выступала за параллельное движение к денежной и политической интеграции задолго до падения железного занавеса.
On the contrary, the historical record shows that Germany made the case for a parallel drive to monetary and political integration well before the fall of the Iron Curtain.
Только после падения «железного занавеса» и установления рыночной экономики в посткоммунистических странах неконкурентоспособность немецких рабочих стала явной.
Only after the Iron Curtain's fall and the establishment of market economies in ex-communist countries did the lack of competitiveness of German workers become apparent.
Миграция рома в Западную Европу полностью никогда не прекращалась, однако во времена холодной войны им было чрезвычайно трудно попасть на запад из-за "железного занавеса".
Migration of Rom to Western Europe never came to a complete stop. However during the Cold War it was very hard to move to the West because of the Iron Curtain.
Два десятилетия прошли после падения железного занавеса, и сейчас мы признаем, что движущая сила перемен, которой является демократия, представляет собой одну из важнейших европейских ценностей.
Two decades have passed since the fall of the iron curtain, and we now recognize that the power for change that democracy represents is one of the most potent European values.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 111. Точных совпадений: 111. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo