Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "запись актов гражданского состояния" на английский

Искать запись актов гражданского состояния в: Oпределение Синонимы
civil registration
demographic record
Ответственность за запись актов гражданского состояния была возложена на муниципальные структуры при сохранении за Департаментом функций, касающихся осуществления общего руководства, оказания технической поддержки и обеспечения контроля и надзора.
To this end, civil registration was fully integrated into municipal structures, the Department retaining policy guidance, technical support and monitoring and oversight responsibilities.
Одновременно были разработаны и осуществлялись программы профессиональной подготовки для местного персонала в таких областях, как закупки, управление кадрами и развитие людских ресурсов, удостоверение расходования средств и запись актов гражданского состояния.
At the same time, training programmes for local staff were developed and implemented in areas such as procurement, personnel management and human resource development, expenditure certification and civil registration.
Так, в частности, Миссия будет играть роль посредника и фасилитатора в ситуациях, затрагивающих средства к существованию, свободу передвижения, права собственности, образование, медицинское обслуживание, занятость, коммунальное обслуживание и запись актов гражданского состояния членов общин возвращенцев.
In particular, the Mission will play a mediation and facilitation role in situations pertaining to minority and returnee communities' livelihood, freedom of movement, property rights, education, medical care, employment, utility services and civil registration.
В официальном документе, озаглавленном "Запись актов гражданского состояния - важные изменения", рекомендуется предоставить право регистрации смерти "пережившим партнерам".
The white paper Civil Registration - Vital Change recommends that the right to register deaths be extended to 'life partners'.
Кроме того, были активизированы такие услуги, как выдача удостоверений личности и запись актов гражданского состояния панамских граждан.
In addition, Panamanians have been encouraged to apply for identity cards and civil registration.
Круг ведения коммуны включает, в частности, запись актов гражданского состояния, поддержание чистоты, организацию ярмарок и рынков, проведение праздничных мероприятий, спортивных соревнований и управление имуществом коммуны.
The areas of competence of the Commune include civil registration, public health, markets, festivities, sports and the administration of communal property.
В статье 75 кодекса подтверждается, что «брак заключается в присутствии официального лица или представителя, осуществляющего запись актов гражданского состояния, который его и оформляет».
Article 75 of the Code affirms that "marriage shall be contracted before a marriage officer or notary who registers the marriage certificate".
Однако надо признать, что на практике это предписание не выполняется: запись актов гражданского состояния осуществляется только на французском языке, правовые документы публикуются тоже только на этом языке, в то время как три четверти населения владеет только креольским языком.
However, it has to be admitted that that provision is not implemented in practice, because civil registry papers and declarations are issued in French only, even though the only language spoken by three-quarters of the population is Creole.
Законным признается только брак, зарегистрированный должностным лицом, ведущим запись актов гражданского состояния, или племенным вождем, облеченным аналогичными полномочиями.
Only a marriage performed by a registrar of births, marriages and deaths, or by a tribal chief in whom the powers of the registrar are vested, is legally valid.
К настоящему времени учреждены СКО по следующим вопросам: полиция, гражданская администрация, восстановление государственных служб, возвращение беженцев и перемещенных лиц, права человека, выборы и запись актов гражданского состояния.
To date JICs have been established in the following areas: police, civil administration, restoration of public services, the return of refugees and displaced persons, human rights, elections and records.
Большинство семейных пар, особенно среди сельского населения, не являются к должностному лицу, ведущему запись актов гражданского состояния, чтобы узаконить свой союз.
Most couples, especially among the rural population, do not go to a civil registrar to have their union legalized.
Гражданин, снявшийся с гражданства другого государства и принявший гражданство КНДР, в случае нахождения местожительства в КНДР должен пройти запись актов гражданского состояния (статья 5).
If a citizen who has renounced a certain nationality and acquired DPRK nationality wants to reside in the DPRK, citizen's registration must be made. (Article 5)
В рамках программы услуг в области регистрации осуществляется учет местожительства беженцев и запись актов гражданского состояния (рождение, смерть и заключение брака) зарегистрированных беженцев и устанавливается их право на получение различных услуг БАПОР.
Registration services are responsible for recording the whereabouts of and the births, deaths and marriages among the registered refugees and for vetting their eligibility for various UNRWA services.
После рождения ребенка его мать или лицо, несущее непосредственную ответственность за него, должны немедленно зарегистрировать его в соответствующем учреждении, осуществляющем запись актов гражданского состояния.
He or she shall be entered in the appropriate civil register by his or her mother or guardian immediately after birth.

Другие результаты

Лучший орган записи актов гражданского состояния...
The best Civil Status Office of the year...
В соответствии с законопроектом такие партнерства будут регистрироваться Управлением записи актов гражданского состояния.
According to the draft law, the registered partnership will be certified at the Civil Registry Office.
Следует добиться формирования мобильных подразделений по вопросам записи актов гражданского состояния.
The deployment of mobile registration units of the civil registry should be strengthened.
В рамках Службы Гражданского Состояния продолжается процесс обновления отделов записи актов гражданского состояния.
The Civil Status Service continues the renovation process of the civil status offices.
При регистрации браков положения статей 56 и 57 Гражданского кодекса строго соблюдаются служащими отделов записи актов гражданского состояния.
During the marriage registration procedure, the terms of articles 56 and 57 of the Civil Code are strictly observed by the authorities concerned.
Статья 25 Закона о гражданском статусе личности обязывает сотрудников отделов записи актов гражданского состояния при регистрации ребенка указывать в регистрационных документах национальность и гражданство родителей.
Article 25 of the Law on the Civil Status of a Person stipulates that when a child is registered the personalities about the nationality and the citizenship of parents are to be fixed by the authorities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2396. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo