Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "запрашивающих помощь" на английский

seeking assistance
requesting assistance
Растущая значимость этой программы в существующих глобальных условиях, когда государства проявляют растущий интерес к вопросам перехода к демократии и к созданию и укреплению национальных инфраструктур в области прав человека, повлекла за собой соответствующий рост спроса со стороны государств, запрашивающих помощь в рамках программы.
The increasing relevance of the programme in the current global context of heightened State interest in democratic transition and the establishment and strengthening of national human rights infrastructures has brought about a corresponding increase in demand from States seeking assistance under the programme.
Мы также хотели бы предложить, чтобы в первом показателе в отношении протоколов (и в предшествующем показателе в отношении Конвенции) было четко указано число государств-членов, запрашивающих помощь в вопросе осуществления этих протоколов (или Конвенции).
We would also suggest considering that the first indicator on the Protocols (and the previous indicator on the Convention) would be better expressed as the number of Member States seeking assistance to implement the Protocols (or Convention).
Гайана заявила также, что УВКПЧ следует обеспечить легкую доступность средств ДФФТП для государств, запрашивающих помощь, и своевременное исполнение таких просьб.
Guyana also stated that OHCHR should ensure that funds from the VFFTA are easily accessible to States requesting assistance and that such requests should be executed in a timely manner.
Во взаимодействии доноров и запрашивающих помощь стран важнейшее значение имеет координация их деятельности.
Coordination would be essential in matching donors to requesting countries.
Было подчеркнуто значение миссий по оценке как средства для анализа реальных потребностей запрашивающих помощь государств.
The importance of assessment missions as a means to analyse the real needs of requesting States was highlighted.
В этой связи АСЕАН поддерживает меры, направленные на укрепление контртеррористического потенциала государств, запрашивающих помощь.
In that connection, ASEAN supports measures intended to enhance the counter-terrorism capability of States requesting aid.
В ходе своей межсессионной работы Комитет выяснял способы обеспечить, чтобы потенциалы и мощности потенциальных государств-доноров стали полностью совместимыми с нуждами государств, запрашивающих помощь.
In the course of its intersessional work, the Committee sought ways to ensure that the capabilities and capacities of prospective donor States become fully compatible with the needs of States requesting assistance.
Укрепление потенциала запрашивающих помощь государств-членов в области проведения выборов на регулярной основе в соответствии с международными нормами.
Strengthened capacity of requesting Member States to hold internationally accepted elections on a regular basis.
В соответствии с резолюцией 2003/30 Экономического и Социального Совета оба инструмента для сбора информации предназначаются для выявления и решения конкретных проблем в государствах-участниках, запрашивающих помощь.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2003/30, both information-gathering instruments are aimed at identifying and addressing specific problems in Member States requesting assistance.
Необходимость обеспечения эффективности помощи и предоставления информации о тех, кто оказывает техническую помощь, имеет важное значение как для доноров, так и запрашивающих помощь государств.
The need to ensure aid effectiveness and provide information on technical assistance providers was of importance both to donors and to requesting States.
«Ь) Расширение возможностей запрашивающих помощь государств-членов при содействии ЮНОДК оказывать находящимся в заключении лицам помощь в уменьшении степени их подверженности наркомании и ВИЧ/СПИДу».
"(b) Increased capacity of requesting Member States, with the assistance of UNODC, to help individuals living in prison settings to be less vulnerable to drug use and HIV/AIDS".
Объединенный центр по проведению операций и постановке задач является централизованным подразделением для гуманитарных партнеров, запрашивающих помощь МООНСГ и международных воинских подразделений, а также для координации процесса планирования.
The integrated Joint Operations and Tasking Centre has provided a centralized entry point for humanitarian partners to request assistance from MINUSTAH and international military actors, and also to coordinate planning.
Ь) Расширение возможностей запрашивающих помощь государств-членов при содействии ЮНОДК по уменьшению уязвимости людей в рамках системы уголовного правосудия к наркомании и ВИЧ/СПИДу
(b) Increased capacity of requesting Member States, with the assistance of UNODC, to reduce the vulnerability to drug use and HIV/AIDS of people in the criminal justice system
И наконец, было выражено мнение о том, что предложения, связанные с таким механизмом, могут рассматриваться в качестве обязательных для государств, запрашивающих помощь.
Finally, the view was expressed that the proposals resulting from such a mechanism might be seen as compulsory for States requesting assistance.
Было указано, что следует проявлять осмотрительность во избежание установления любого излишнего бремени или условий для запрашивающих помощь государств в этом отношении.
It was stated that caution should be exercised to avoid placing any undue burden or conditions on requesting States in that respect.
Рабочая группа рекомендовала изучить практическую возможность применения справочной службы для решения вопросов о возвращении активов, которая будет в неофициальном порядке консультировать на предварительных этапах расследования дела и направлять запрашивающих помощь к их коллегам, способным оказать дальнейшее содействие.
The Working Group recommended exploring the feasibility of adopting a help-desk approach for asset recovery to give advice during the initial stages of a case in an informal manner and to refer requesters to counterparts who would be able to provide further assistance.
С учетом этих сложных моментов важно, чтобы Организация Объединенных Наций оставалась в курсе новых тенденций и технологий и могла продолжать оказывать последовательную и беспристрастную помощь, применяя исключительно наиболее приемлемые для запрашивающих помощь государств-членов методы.
Given these challenges, it is essential that the United Nations remain abreast of new trends and technologies in order to continue to provide consistent and unbiased assistance, guided exclusively by the most appropriate applications for the requesting Member State.
Миссии по оценке потребностей должны предусматривать вовлечение представителей правительств, запрашивающих помощь, в активный диалог с целью определения наиболее острых потребностей и наиболее эффективных форм необходимой помощи.
Needs assessment missions must engage representatives of requesting Governments in an active dialogue to determine the most pressing needs and the most effective forms of assistance to be provided.
При подготовке этих принципов также была учтена обращенная к УВКПЧ просьба Совета по правам человека четко указать процедуру, посредством которой государства запрашивают помощь у обоих фондов, и рассматривать такие просьбы своевременно и транспарентно, тем самым адекватно реагируя на просьбы запрашивающих помощь государств.
These principles also took into account the request made by the Human Rights Council that OHCHR make clear the process by which States request assistance from the Fund, and to process such requests in a timely and transparent manner that adequately responds to the requesting States.
Также были предприняты шаги по изучению потребностей запрашивающих помощь государств в целях согласования этих потребностей с ресурсами, как предписано в заключительном документе третьего созываемого раз в два года совещания государств.
Progress was also made to elaborate the assistance needs of requesting States with a view to matching needs with resources as mandated in the Outcome Document of the third Biennial Meeting of States.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo