Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "запросы и" на английский

requests and queries and inquiries and
demands and
enquiries and
requests, and
inquires and
needs and

Предложения

Она особенно обеспокоена отсутствием приглашений от правительств Индонезии и Российской Федерации, несмотря на многочисленные запросы и напоминания.
She is particularly concerned at the absence of invitations from the Governments of Indonesia and the Russian Federation despite numerous requests and reminders.
Создана официальная система регистрации и реагирования на запросы и жалобы пользователей.
A formal system to register and follow-up users' requests and complaints has been established.
Он позволяет использовать онлайновые запросы и загружать обновленные данные о регулирующих мерах.
It allows for online queries and downloads of regulation updates.
Совет предоставил возможность направлять в секретариат запросы и комментарии, а также обратился с призывом к общественности представлять материалы в отношении ПД.
The Board provided the opportunity for queries and comments to be addressed to the secretariat and furthermore organized a call for public inputs on the PoA.
Общественность была уведомлена о существовании центрального полицейского реестра и может представлять запросы и получать информацию на любом из трех официальных языков.
The general public has been informed of the establishment of the Central Police Registry and may make inquiries and obtain information in any of the three official languages.
Специальный докладчик благодарит правительство Панамы за быстрый и подробный ответ на ее запросы и выражает надежду на получение дальнейшей информации по завершении расследований.
The Special Rapporteur thanks the Panamanian Government for its prompt and detailed replies to her inquiries and looks forward to further details at the conclusion of the investigations.
Все запросы и уведомления государств-участников в Организацию направляются через их Национальные органы Генеральному директору.
All requests and notifications by States Parties to the Organization shall be transmitted through their National Authorities to the Director-General.
Проводит аналитическую работу и подготавливает первоначальные проекты ответов на запросы и просьбы о предоставлении информации по вопросам, касающимся политики доноров.
Research and prepare initial draft responses to queries and information requests on donor policy issues.
ГИП создаст и будет вести базу данных, открытую для всех государств-участников, где будут храниться эти запросы и предложения.
The ISU will establish and administer a database, open to all States Parties, where these requests and offers will be stored.
Все запросы и жалобы должны рассматриваться в максимально сжатые сроки, а в соответствующих случаях должны проводиться расследования.
All requests and complaints must be dealt with as quickly as possible and investigated where appropriate.
Он утверждает, что его запросы и заявления о предоставлении работы не регистрировались.
He argues that his requests and applications for jobs were not registered.
Афганские ВВС значительно сократили свои средние сроки реагирования на чрезвычайные медицинские запросы и увеличили число совершенных вылетов более чем на 125 процентов.
The Afghan Air Force has significantly improved its average response time to medical emergency requests and increased the number of missions flown by over 125 per cent.
Некоторые члены включили также новые классификации в свои первоначальные запросы и предложения.
Some Members have also included new classifications in their initial requests and offers.
Секретариат сохраняет и включает в Компендиум потенциальных правил только те запросы и технические правила, которые были приняты Исполнительным комитетом.
The secretariat shall keep and list in the Compendium of Candidates only the requests and technical regulations that were adopted by the Executive Committee.
Данная процедура была усовершенствована за счет предоставления пользователям возможности направлять через ПОУС запросы и автоматически получать информацию о списанном имуществе.
The procedure was improved by allowing users to submit queries and automatically generate information regarding written-off assets via MSRP.
Содействие со стороны ЮНКТАД было оказано развивающимся странам, которые представили запросы и первоначальные предложения.
Developing countries that have presented requests and initial offers have benefited from UNCTAD assistance.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы г-н Торнберри, г-н Сисильянос и г-н Каерум изучили различные запросы и подготовили соответствующие ответы.
The CHAIRMAN suggested that Mr. Thornberry, Mr. Sicilianos and Mr. Kjaerum should look into the various requests and formulate appropriate responses.
Он настоятельно призывает правительства Корейской Народно-Демократической Республики и Мьянмы ответить на его запросы и разрешить осуществить миссии.
He urges the Governments of the Democratic People's Republic of Korea and Myanmar to respond to his requests and authorize the missions.
Предполагаемый объем сверхурочной работы охватывает непредвиденные и специальные запросы и требования по данным в целях представления показателей работы и управления инвестиционными портфелями.
Estimated overtime covers urgent and unforeseen ad hoc requests and demands for performance and portfolio management presentations.
ЮНКТАД должна учитывать такие запросы и предложения в целях обеспечения надлежащего функционирования концепции пространства для маневра в политике.
UNCTAD needed to accommodate these requests and proposals to ensure proper functioning of policy space.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 251. Точных совпадений: 251. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo