Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заставляющая" на английский

Воцарилась атмосфера недоверия, заставляющая делегации упорствовать в отстаивании своих давнишних позиций.
An atmosphere of distrust reigned that made delegations dig in their heels in defence of long-standing positions.
Единственная вещь, заставляющая меня чувствовать себя хорошо.
The only thing that made me feel good about myself.
Важнейшим фактором укрепления социальной подотчетности является мобилизация общественности, расширяющая возможности граждан и заставляющая прислушиваться к голосам ее самых уязвимых представителей.
Citizen engagement is a core element of social accountability, and has the potential to empower citizens and elevate the voices of the most vulnerable.
Критике были подвергнуты принудительная военная подготовка и национальная служба, заставляющая молодых афарских женщин покидать свои дома на длительные периоды времени.
Forced military training and national service requiring young Afar women to leave their homes for long periods of time has been criticized.
Это единственная вещь, заставляющая человека жить.
The only thing that keeps a man living.
Это такая трагедия, заставляющая меня почувствовать себя частично мертвым
And it's such a tragedy - Feel a bit like dying
У него какая-то сила, заставляющая...
I know, he has some power that makes -
Темная энергия - совсем недавнее и совершенно удивительное астрономическое открытие, таинственная сила, заставляющая вселенную расширяться все быстрее.
Dark energy is a recent and totally surprising astronomical discovery - a mysterious force that's causing the Universe to expand even faster.
Коммунизм, это идеология, заставляющая людей делиться.
Communism is an ideology that forces people to share.
Граната, заставляющая её пойти в отставку.
The grenade lobbed to force her resignation.
Для нормального функционирования странам с рыночной экономикой необходима прочная нормативно-правовая основа, устанавливающая правила игры и заставляющая все конкурентные силы работать на общее благо.
If they are to function properly, market economies require a sound regulatory framework, which sets the rules of the game and ensures that the forces of competition enhance the well-being of all.
Политика занятости, побуждающая или заставляющая работодателей обеспечивать нормальные условия труда для всех работников, может также способствовать выработке не влекущих крупных затрат решений проблемы трудоустройства инвалидов.
Employment policies that encourage or mandate employers to provide reasonable accommodation for all workers may also lead to low-cost solutions that open the workplace to persons with disabilities.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Подсказка для оконных менеджеров, заставляющая их делать окна программы вспомогательными, однозначно работает только в среде GNOME и в Windows (начиная с версии 2.6.1).
The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1.
Что сила, заставляющая яблоко падать на землю - это та же сила, которая заставляет планеты и луны вращаться, и так далее? Все это знают. Это свойство силы тяготения.
That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around, and so on? Everybody knows that. It's a property of gravitation.
Что может быть прекраснее, чем сама жизнь пожирающая изнутри заставляющая тебя смеяться и плакать целый день напролет и побуждающая тебя сделать что угодно когда угодно и где угодно?
What's more beautiful than life itself devours you inside makes you laugh and cry all day and makes you do anything anytime any place?
Игра обманов заставляющая упражняться.
The game that tricks people into exercising.
Муха, жужжащая передо мной, заставляющая меня пойти на риск.
A bug buzzing its way towards me to gum up the works until it forces me to make a call.
Еще одной причиной, по мнению УВ, является нищета, не позволяющая семьям приобретать школьную форму, учебники и школьные принадлежности и заставляющая детей участвовать в материальном обеспечении своих семей.
WV added that poverty is another factor, with families unable to afford the fees for uniforms, books and school materials, and children are needed to help support their families.
Война - это жестокая реальность, заставляющая всех нас задуматься над тем, добились ли мы хоть какого прогресса в том, что касается нравственных норм, идеалов и гуманизма.
War is the bitter reality that makes us all doubt whether we have made advances in our ethics, values and humanity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 325. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 341 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo