Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "застревает в грязи" на английский

Ну, у нас практически каждый то там, то здесь застревает в грязи.
See, down here, everybody gets stuck in the mud every now and then.

Другие результаты

Песня застревает в твоей голове, и остаётся там.
A song gets stuck in your head, and it just stays there.
Ты залезаешь туда, а рука застревает в коробке.
You reach in, your hand gets stuck in the box.
Эта штука постоянно застревает в цепи велика.
This thing kept getting caught in the chain of my bike.
Пуля попадает правее пупка и застревает в поясничном отделе.
The bullet enters to the right of her navel and lodges in her lumbar spine.
Всякий раз, когда вы отправились в путь, Вы застреваете в металлической коробке.
Whenever you hit the road, you're stuck in a metal box.
Кукуруза в початках застревает в зубах, так что соус из кукурузы хорошая замена.
Corn on the cob gets into my dental work, so creamed corn is an acceptably substitute.
Так вот, воск это хорошо, но он застревает в волосах.
Anyway, wax is okay, but it builds up in your hair.
Твоя рука застревает в коробке потому, что ты суешь ее как животное.
Your hand gets stuck in the box because you shove it in like an animal.
Вы застреваете в том городе, где вас решили выкинуть.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Он ненавидит шум и застревает в отделении, полном шума.
He hates noise and he's stuck in a unit full of it.
Когда что-то застревает в зубах бактерия начинает строить колонии.
When oral decay starts between the tooth and the gum bacteria builds colonies.
Как будто картофельный чипс, полный стыда, застревает в горле.
It's like a potato chip full of shame, going down my throat sideways.
Мы спускаемся с холма в гористой местности, и переднее колесо Алекса застревает в одной из расселин.
We're going downhill in some rocky terrain, and the front tire of Alex gets caught in one of these crevasses here.
Это физическое, что-то застревает в твоем теле.
It's physical, something stuck in your body.
А знаешь, что никогда не застревает в зубах?
You know what never gets stuck in your teeth?
Мужик, и почему всегда самая ненавистная песня застревает в твоей башке?
Man, it's always the song that you hate that gets stuck in your head.
Я подразумеваю, для парня, который четко застревает в прошлом он, кажется, стряхивает целый вандализм на его ящик с трофеями довольно легко.
I mean, for a guy who's clearly stuck in the past, he seemed to brush off the whole vandalism of his trophy case thing pretty easily.
На счастье, большинство этой шрапнели застревает в поясе Ван Аллена, бубликообразной зоне из заряженных частиц, захваченных нашим магнитным щитом.
Fortunately, most of this cosmic shrapnel gets trapped in the Van Allen belts, donut-shaped zones of charged particles corralled by our magnetic shield.
Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах.
The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 900. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo