Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "захват" на английский

Искать захват в: Oпределение Синонимы
seizure
capture
taking
occupation
hijacking
takeover
grabbing
seizing
grab
acquisition
kidnapping
grip
usurpation
capturing
seize

Предложения

Вопиющим фактом преступлений армянской военщины явился захват семерых тяжело больных психиатрической больницы города Агдам.
The seizure of seven seriously ill patients from Agdam's psychiatric hospital is a flagrant example of the Armenian soldiery's crimes.
Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов.
Local-government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits.
Снова действует регулятивный захват, возможно даже более решительно, потому что ставки выше.
Regulatory capture is at work again, perhaps even more forcefully, because the stakes are higher.
Они на земле, задача - захват.
They're on the ground, the mission is capture.
Надписи на этой стороне на разных языках предлагают большое вознаграждение за их захват.
The writing on the side here is in a bunch of different languages, offering a great reward for their capture.
Но если захват будет невозможен... убейте его.
But if capture's not an option... kill him.
Совет осудил насильственный захват власти элементами вооруженных сил Мали и призвал восстановить конституционный порядок в русле соответствующего политического диалога.
It condemned the forcible seizure of power by elements of the Malian army and called for constitutional order to be restored through appropriate political dialogue.
Члены Совета единогласно осудили фактический захват государственной власти и настоятельно призвали к освобождению задерживаемых гражданских руководителей.
Council members unanimously condemned the de facto government's seizure of power and urged the release of detained civilian leaders.
Успешный захват судна знаменует новый этап в пиратской операции.
The successful seizure of a vessel marks a new phase in a piracy operation.
Он также заявляет, что захват активов его компании был противозаконным.
He also submits that the seizure of the assets of his company was illegal.
Таким образом, колониальная держава узаконила бы свой захват Мальвинских островов.
Thus, the colonial power would be validating its own seizure of the Malvinas Islands.
Незаконный захват территории этих предприятий муниципалитетами является постоянной проблемой.
Illegal seizure of their land by municipalities is an ongoing problem.
Такое разрушение или захват не диктовались настоятельно военной необходимостью.
Such destruction or seizure was not imperatively demanded by the necessities of war.
Поэтому она приветствовала совершённый Чомбе захват власти.
The Federation accordingly welcomed Tshombe's seizure of power.
Нет сомнения в том, что захват «Трепчи» был произведен по наущению албанских сепаратистов и в интересах транснациональных корпораций.
There is no doubt that the seizure of Trepca was carried out at the behest of Albanian separatists and in the interest of multinational corporations.
Эта была "месть" за захват трех иранцев на этом же караульном посту Моджахедом Халк.
This was in "retaliation" for the capture of three Iranians from the same guard post by Mojahedin-e Khalq.
Запрет на язык чаморро и его культурные традиции, незаконный захват земель в соответствии с исполнительными приказами убедительно свидетельствует об этом.
The ban on the Chamorro language and cultural traditions and the illegal seizure of Chamorro land through executive orders provided abundant proof of that.
Они преследовали свои интересы и рассматривали захват Кабула обскурантистами и ретроградами из "Талибана" как выгодное для них событие.
They were pursuing their own interests and considered the capture of Kabul by the obscurantist and retrograde Taliban as working in their favour.
В свете недавней истории моей собственной страны мы не можем поощрять захват власти военными, отобравшими ее у избранного конституционным путем правительства.
In the light of my own country's recent history, we cannot condone the seizure of power by the military from a constitutionally elected Government.
Мы не можем принять эти разъяснения и рассматриваем захват этого предприятия как фактическое начало планов захвата сербской собственности в Косово.
We cannot accept view the seizure of that plant as the de facto beginning of plans to seize Serbian property in Kosovo.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1338. Точных совпадений: 1338. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo