Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: за мобильность и работу
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за мобильность и" на английский

Предложения

294
Она с удовлетворением отмечает, что в новой системе выплаты за работу в трудных условиях будут увеличены, а выплаты за мобильность и в связи с неполным переездом сокращены и что эти изменения будут нейтральными с финансовой точки зрения.
It noted with satisfaction that, under the new arrangements, payments for service in hardship locations would be increased, while the mobility and non-removal allowances would be cut, and that those changes would be introduced on a cost-neutral basis.
По определению, надбавка за мобильность и трудные условия службы является надбавкой за экспатриацию, которая не выплачивается набираемому на местах персоналу.
By definition, mobility and hardship allowance is an expatriate entitlement which is not payable to locally recruited staff.
Это объясняется как более высокой текучестью миротворческого персонала (сотрудники миротворческих миссий чаще увольняются или переводятся в другие миссии), так и причитающимися ему дополнительными выплатами, такими, как надбавка за мобильность и надбавка за работу в трудных условиях.
That is because staff turnover is greater (peacekeeping staff separate or transfer from one mission to another more frequently) and because of the additional benefits peacekeeping staff are entitled to, such as mobility and hardship allowances.
Вопросы о пособиях включают вопросы, связанные с отпусками, страхованием, пенсионным обеспечением, пособием на образование, надбавку за мобильность и надбавку за работу в тяжелых условиях и другие выплаты.
Entitlements issues include leave, insurance, pension, education grant, mobility and hardship allowances, and other benefits.
Учитывая просьбу Генеральной Ассамблеи, сформулированную в резолюции 57/285, Комиссия постаралась проанализировать увязку, которая существует между шкалой базовых/минимальных окладов и системой надбавок за мобильность и за работу в трудных условиях, но не смогла завершить эту работу из-за нехватки времени.
In response to General Assembly's request in resolution 57/285, the Commission had begun to review the link that existed between the base/floor salary scale and the mobility and hardship allowance, but had been unable to complete its review for lack of time.
Тысячи сотрудников работают в специальных миссиях без компенсации за мобильность и трудные условия и на протяжении длительных периодов времени живут отдельно от своих семей.
Thousands of staff serve in special missions without compensation for mobility and hardship and remain separated from their families for prolonged periods.
Это обусловлено тем фактом, что еще не учтены выплаты, связанные с рядом таких пособий, как надбавка за мобильность и субсидия на образование.
This is due to the fact that payments related to a number of entitlements, such as mobility allowance and the education grant, are yet to be recorded.
Комиссия указала также на сохраняющуюся необходимость очистки данных для проверки связанных с мобильностью выплат сотрудникам, получающим надбавки за мобильность и трудные условия службы.
The Board also observed that data cleansing still remains to be done to verify the mobility entitlements of staff members in receipt of mobility and hardship allowances.
Если эта рекомендация будет учтена, ставки шкалы останутся пока на их нынешнем уровне, так же как и уровень надбавок за мобильность и за работу в трудных условиях.
If that recommendation was adopted, the scale would be maintained for the moment at its current level, along with the mobility and hardship allowance.
ФАМГС, как и другие организации, придерживается мнения о том, что необходимо сохранять увязку надбавки за мобильность и за работу в трудных условиях со ставками шкалы базовых/минимальных окладов.
FICSA believed, along with other organizations, that a link should be maintained between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale.
Рекомендация З: В контексте реформы полевой службы следует переосмыслить понятие основного места службы, чтобы выровнять привилегии сотрудников полевой службы и других категорий сотрудников при сохранении надлежащей компенсации за мобильность и тяжелые условия.
Recommendation 3: The concept of parent duty station should be revisited within the context of the reform of the Field Service in order to align the entitlements of Field Service officers with those of other categories of staff, while continuing to reward adequately mobility and hardship.
(Заявление сотрудника ИКАО с просьбой об отмене решения прекратить выплату надбавки за мобильность и трудные условия и произвести предыдущие выплаты этого пособия.)
(Claim by ICAO staff member for rescission of the decision to discontinue payment of the mobility hardship allowance and to recover previous payments of that allowance.)
Комиссия также высказала пожелание изучить возможность объединения надбавки за мобильность и субсидии при назначении в единую систему и упорядочить все элементы, связанные с перевозкой личных вещей и с полным переездом.
The Commission also wished to explore integrating the mobility allowance and the assignment grant into one system, and to streamline all shipment/removal related elements.
Комиссия рекомендует Генеральной Ассамблее повысить на 5 процентов соответственно надбавку за работу в трудных условиях, надбавку за мобильность и элемент в связи с неполным переездом с 1 января 2009 года.
The Commission recommends to the General Assembly that a 5 per cent increase be granted for the hardship allowance, the mobility allowance, and the non-removal allowance, respectively, for implementation on 1 January 2009.
Некоторые члены Комиссии подчеркнули явное различие между элементами, связанными с трудностью условий и мобильностью, и поэтому считали необходимым иметь две отдельные системы надбавок за мобильность и за работу в трудных условиях.
Some members highlighted the distinct difference between hardship and mobility and, therefore, the need for having separate schemes of mobility and hardship.
Корректировка суммы выплаченной надбавки за мобильность и надбавки на оплату расходов в связи с неполным переездом
Correction of payment of mobility and non-removal allowances
Ь) периодические затраты включают надбавку за мобильность и надбавку в связи с неполным переездом;
Recurrent costs include the mobility allowance and the non-removal allowance;
Финансовые последст- вия касаются надбавки за мобильность и трудные условия службы для сотрудников, имеющих право на получение такой надбавки, а также таких вы-плат при окончании службы, как пособие на ре-патриацию и пособие при увольнении, поскольку для определения размера этих выплат использу- ется шкала базовых/минимальных окладов.
Financial implications relate to the mobility and hardship allowance for staff who are eligible to receive the allowance, and end-of-service entitlements such as repatriation grant and termination indemnity, as the base/ floor salary scale is used to determine these entitlements.
Проверка практики выплаты пособий (пособие за мобильность и за работу в трудных условиях и выплаты в связи с неполным переездом, субсидия на образование и пособие на иждивенцев)
Audit of the administration of entitlements (mobility, hardship and non-removal, education grant and dependency allowance) 5-Dec-05
Его делегация заявляет о несогласии с жесткой увязкой матрицы выплат за мобильность и трудные условия службы со шкалой базовых окладов.
His delegation was also opposed to the rigid linkage of the mobility and hardship matrix to the base scale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo