Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за пределами национальной юрисдикции" на английский

Предложения

Группа экспертов указала, что имеются пробелы в информации об охраняемых районах моря в зонах за пределами национальной юрисдикции.
The Expert Group identified marine protected areas in zones beyond national jurisdiction as an issue where there was a knowledge gap.
ВСОП и его партнеры стали инициаторами проекта по изучению потенциальных возможностей создания защищенных районов за пределами национальной юрисдикции на основе Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
IUCN and its partners have initiated a project to explore the potential for protected areas beyond national jurisdiction, building on the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Масштабы ведения такой деятельности за пределами национальной юрисдикции остаются неясными.
The extent to which some of these activities take place beyond areas of national jurisdiction is not clear.
Ведущиеся дискуссии о правовом режиме применительно к морским генетическим ресурсам за пределами национальной юрисдикции, свидетельствуют о наших усилиях по дальнейшему уточнению положений Конвенции.
The ongoing discussion on the issue of a legal regime covering marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction mirrors our undertaking to further clarify the Convention.
Сфера действия проектов статей распространяется также на районы, находящиеся за пределами национальной юрисдикции.
Areas outside national jurisdiction also fell within the scope of the draft articles.
Конвенция о биологическом разнообразии неприменима к компонентам биологического разнообразия за пределами национальной юрисдикции.
The Convention on Biological Diversity does not apply to components of biodiversity outside national jurisdiction.
В части XI Конвенции четко предусмотрено, что Район за пределами национальной юрисдикции и его ресурсы являются общим наследием человечества.
Part XI of the Convention explicitly provides that the area beyond national jurisdiction and its resources are the common heritage of mankind.
Существовали также опасения относительно того, что будут разграбляться ресурсы морского дна за пределами национальной юрисдикции.
There were also fears of a resources grab in the seabed beyond national jurisdiction.
В рамках Консультативного процесса был также рассмотрен вопрос, касающийся биоразнообразия открытых океанов за пределами национальной юрисдикции.
Yet another area of focus in the Consultative Process was the biodiversity of open oceans beyond national jurisdiction.
Была высказана идея о создании нового режима для выявления и защиты экосистем за пределами национальной юрисдикции с использованием механизма, предусмотренного ЮНКЛОС.
The idea of establishing a new regime to identify and protect ecosystems beyond national jurisdiction, building on the framework provided by UNCLOS, was raised.
Соответствующим организациям было предложено определить надлежащие механизмы для создания морских охраняемых районов и эффективного управления ими за пределами национальной юрисдикции.
Relevant organizations were asked to identify appropriate mechanisms for the establishment and effective management of marine protected areas beyond national jurisdiction.
На этом семинаре были определены основные угрозы для биоразнообразия районов за пределами национальной юрисдикции, существующие рамки управления и пробелы в правовых и организационных механизмах.
The workshop identified the key threats to biodiversity beyond national jurisdiction, existing governance frameworks and gaps in legal and institutional arrangements.
Участники предложили целый ряд краткосрочных и долгосрочных мер по поощрению устойчивого использования и сохранения биоразнообразия и экосистем за пределами национальной юрисдикции.
The participants suggested a range of short-term and long-term options to promote sustainable use and conservation of biodiversity and ecosystems beyond national jurisdiction.
Вопрос о биоразнообразии морского дна за пределами национальной юрисдикции обсуждался также в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
The issue of the biodiversity of the seabed beyond national jurisdiction has also been discussed in the context of the Convention on Biological Diversity.
Поэтому в Конвенции подчеркивается необходимость сотрудничества между договаривающимися сторонами «в отношении районов за пределами национальной юрисдикции... в целях сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия».
Consequently, the Convention underlines the need for cooperation among Contracting Parties "in respect of areas beyond national jurisdiction... for the conservation and sustainable use of biological diversity".
Эффективное осуществление этих актов имеет первостепенное значение для защиты уязвимых экосистем и биоразнообразия моря за пределами национальной юрисдикции.
Effective implementation of these instruments is of primary importance for the protection of vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction.
Атмосферные и океанические течения служат каналами переноса СОЗ, которые могут поражать районы за пределами национальной юрисдикции.
Atmospheric and oceanic currents represent a pathway for exposure, which may affect areas beyond national jurisdiction.
Не все региональные конвенции и планы действий в рамках Программы региональных морей ЮНЕП охватывают районы за пределами национальной юрисдикции.
Not every regional convention and action plan in the UNEP Regional Seas Programme covers areas beyond national jurisdiction.
Региональные рыбохозяйственные организации (РРХО) могут принимать и осуществлять меры в отношении промысловой деятельности за пределами национальной юрисдикции.
The Regional Fisheries Management Organizations can adopt and implement measures in relation to fishing activities beyond national jurisdiction.
Мнения относительно правового статуса и режима морских научных исследований, касающихся генетических ресурсов глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции, разделились.
There were conflicting views regarding the legal status and the regime for marine scientific research relating to genetic resources of the deep seabed beyond national jurisdiction.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo